– (NL) Herr Präsident, Herr Kommissionspräsident, Herr Ratspräsident, werte Kolleginnen und Kollegen! Wenn ich die Änderu
ngen, die der Reformvertrag in Bereichen wie Migration, Landwirtschaft und Polizei und Justiz vornimmt, und die Entscheidungen zum Hohen Vertreter für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik, zur Charta der Grundrechte, zur Eurozone und zur sozialen Marktwirtschaft – die erstmalig ein Ziel der Union wird – und auch in Bezug auf die zwischenstaatliche Solidarität in Sachen Energie betrachte, st
elle ich fest, dass dieser Vertrag auf den Erg ...[+++]ebnissen des Konvents und des Juni-Gipfels aufbaut und uns als politische Institutionen mehr Einfluss und erheblich mehr Demokratie verleiht.– (NL) Heren voorzitters, collega’s, als ik de wijzigingen bekijk
die het Hervormingsverdrag aanbrengt op terreinen als migratie, politie en justitie, landbouw, en als ik de beslissingen zie omtrent de Hoge Vertegenwoordiger v
oor het buitenlands beleid, het Handvest van de grondrechten, de euro-zone en de sociale markteconomie - die voor het eerst een doelstelling van de Unie wordt - en ook over de interstatelijke solidariteit inzake energie, dan stel ik vast dat dit verdrag voortbouwt op de resultaten van de Conventie en de Top van j
...[+++]uni en ons als politieke instellingen meer slagkracht geeft en veel meer democratie.