Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verlauf des wahlprozesses beigetragen haben " (Duits → Nederlands) :

Ich möchte allen danken, die zu dem erfolgreichen Verlauf der Verhandlungen beigetragen haben, und ich möchte insbesondere dem effizienten und konstruktiven Ansatz des spanischen Ratsvorsitzes meinen Beifall geben.

Helemaal tot slot zou ik graag eenieder die aan dit vruchtbare debat heeft bijgedragen daarvoor hartelijk willen bedanken en in het bijzonder mijn grote waardering willen uitspreken voor de doeltreffende, constructieve aanpak van het Spaanse voorzitterschap.


Die Europäische Union beglückwünscht die Bevölkerung von Guinea-Bissau zu ihrer intensiven und friedlichen Beteiligung, die ein Beleg für ihr eindeutiges Engagement für Frieden und Demokratie ist, und stellt fest, dass die Streitkräfte zum demokratischen Verlauf des Wahlprozesses beigetragen haben.

De Europese Unie feliciteert de bevolking van Guinee-Bissau met haar vreedzame deelname, die een bewijs is van haar onmiskenbare gehechtheid aan vrede en democratie, en neemt er nota van dat het leger het verloop van een democratisch verkiezingsproces heeft ondersteund.


Die Europäische Union beglückwünscht die Bevölkerung von Guinea-Bissau zu ihrer intensiven Beteiligung, die ein Beleg für ihr eindeutiges Engagement für Frieden und Demokratie ist, und stellt fest, dass die Streitkräfte zum demokratischen Verlauf des Wahlprozesses beigetragen haben.

De Europese Unie wenst de bevolking van Guinee-Bissau geluk met het feit dat zij in grote getale blijk heeft gegeven van haar gehechtheid aan vrede en democratie, en stelt vast dat de strijdkrachten hebben bijgedragen tot het goede verloop van een democratisch verkiezingsproces.


Zu jener Zeit spielte der Fortschritt eine wichtige Rolle und bescherte uns eine Reihe von Waren und Dienstleistungen, die im Verlauf der letzten Jahrzehnte zu einer zunehmenden Verschlechterung unseres Klimasystems beigetragen haben.

De vooruitgang heeft hierin een belangrijke rol gespeeld en ons een aantal diensten en goederen opgeleverd die in de afgelopen decennia hebben bijgedragen aan een toenemende achteruitgang van ons klimaat.


Aus diesem Grund, Herr Präsident, empfinde ich es als Ehre, mit meiner geringen und vielleicht nicht gerade entscheidenden Stimme zu Ihrer Wahl beigetragen zu haben, und es ist mir eine große Freude, dass sich heute hier im Parlament unterschiedliche, jedoch von denselben Werten und Idealen geprägte geschichtliche Verläufe vereinigen, die die Stärke der großartigen Geschichte dieses jungen Europa ausmachen.

Daarom ben ik vereerd, mijnheer Buzek, dat ik met mijn kleine en wellicht niet doorslaggevende stem heb bijgedragen aan uw benoeming en het doet mij deugd dat verschillende geschiedenissen, gedreven door dezelfde waarden en dezelfde idealen, vandaag in dit Parlement samenkomen en worden veredeld – geschiedenissen die de prachtige geschiedenis van dit jonge Europa sterk maken.


Im Verlauf der Verhandlungen haben die Interventionen des Parlaments zu zahlreichen wichtigen Themen dazu beigetragen, die ursprünglich von der Kommission vorgeschlagenen ehrgeizigen Zielvorgaben zu sichern.

In de loop van het onderhandelingsproces hebben de interventies van het Parlement over diverse belangrijke kwesties bijgedragen aan het behoud van het ambitieuze niveau van de doelstellingen die oorspronkelijk door de Commissie waren voorgesteld.


I. in der Erwägung, dass die Reformen, die Kroatien im Verlauf der letzten Jahre im wirtschaftlichen Bereich durchgeführt hat, zu einer besseren Leistungsfähigkeit der kroatischen Wirtschaft beigetragen haben (die Wachstumsrate stieg von 4,1 % des BIP 2001 auf 5,2 % im Jahr 2002, die Inflation sank von 7,4 % im Jahr 2000 auf 2,3 % im Jahr 2002),

I. overwegende dat de hervormingen die Kroatië in de afgelopen jaren op economisch gebied ondernomen heeft tot betere prestaties van de Kroatische economie hebben geleid (het groeipercentage is toegenomen van 4,1% in 2001 tot 5,2% in 2002, terwijl de inflatie gedaald is van 7,4% in 2000 tot 2,3% in 2002),


Deshalb gab die Union in ihrer Erklärung von 12. Juli 2000 ihren Bedenken über den Verlauf des Wahlprozesses Ausdruck und wies die Regierung Haitis darauf hin, dass dies, falls Haiti nicht hierauf eingeht, Folgen im Bereich der Zusammenarbeit mit Haiti haben könnte.

Daarom heeft de Europese Unie op 12 juli 2000 verklaard ongerust te zijn over de ontwikkeling van het verkiezingsproces en de regering van Haïti gewezen op de gevolgen die dat voor de samenwerking met Haïti zou kunnen hebben indien dit land daarmee geen rekening houdt.


w