Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verkehrs gerecht wird » (Allemand → Néerlandais) :

Allgemein kann festgestellt werden, dass die Richtlinie weiterhin ihrer Aufgabe zur Sicherung des freien Verkehrs von Fernsehsendungen innerhalb der Gemeinschaft gerecht wird.

In het algemeen kan worden gesteld dat de richtlijn een doeltreffend middel blijft om het vrije verkeer van televisiediensten in de Gemeenschap te garanderen.


Die Richtlinie wird nach wie vor ihrer Aufgabe gerecht, die darin besteht, den freien Verkehr von Fernsehsendungen in der Gemeinschaft sicherzustellen.

De richtlijn blijft een doeltreffend middel om het vrije verkeer van televisiediensten in de Gemeenschap te garanderen.


Die Richtlinie „Fernsehen ohne Grenzen“ wird ihrer Aufgabe zur Sicherung des freien Verkehrs von Fernsehsendungen innerhalb der Europäischen Union weiterhin gerecht.

De "Televisie-zonder-grenzen"-richtlijn blijft succesvol in het garanderen van de vrijheid om in de Europese Unie televisiediensten aan te bieden.


Hierdurch wird der Binnenmarkt für den Verkehr besser und sozial gerechter. Luxemburg, Polen und Portugal haben jedoch bis heute keine einzelstaatlichen Register eingerichtet und mit denen der anderen Mitgliedstaaten vernetzt, sind also den Urteilen des Gerichtshofs bislang nicht nachgekommen.

Zo wordt de interne vervoersmarkt beter en sociaal rechtvaardiger. Luxemburg, Polen en Portugal leven de arresten van het Hof niet na, aangezien zij nog altijd geen nationaal register hebben aangelegd en gekoppeld.


20. verweist die EU auf die Notwendigkeit, eine wirkliche gemeinsame Verkehrspolitik zu schaffen, die der Bedeutung des Verkehrs in und zwischen den europäischen Regionen gerecht wird und eine durchgängige Kohärenz auf lokaler, regionaler, nationaler und europäischer Ebene sicherstellt; fordert die Mitgliedstaaten und Regionen auf sicherzustellen, dass beim Verkehrsträgermix der Schwerpunkt verstärkt auf einer rundum nachhaltigen Mobilität liegt;

20. brengt nog eens in herinnering dat de EU behoefte heeft aan een daadwerkelijk gemeenschappelijk vervoersbeleid dat recht doet aan het belang van het vervoer binnen en tussen de Europese regio's en aan de samenhang van het vervoer op plaatselijke, regionale, nationale en Europese schaal; verzoekt de lidstaten en de regio's ervoor te zorgen dat de combinatie van modellen de ontwikkeling in de richting van werkelijk duurzame mobiliteit garandeert;


20. verweist die EU auf die Notwendigkeit, eine wirkliche gemeinsame Verkehrspolitik zu schaffen, die der Bedeutung des Verkehrs in und zwischen den europäischen Regionen gerecht wird und eine durchgängige Kohärenz auf lokaler, regionaler, nationaler und europäischer Ebene sicherstellt; fordert die Mitgliedstaaten und Regionen auf sicherzustellen, dass beim Verkehrsträgermix der Schwerpunkt verstärkt auf einer rundum nachhaltigen Mobilität liegt;

20. brengt nog eens in herinnering dat de EU behoefte heeft aan een daadwerkelijk gemeenschappelijk vervoersbeleid dat recht doet aan het belang van het vervoer binnen en tussen de Europese regio's en aan de samenhang van het vervoer op plaatselijke, regionale, nationale en Europese schaal; verzoekt de lidstaten en de regio's ervoor te zorgen dat de combinatie van modellen de ontwikkeling in de richting van werkelijk duurzame mobiliteit garandeert;


2. begrüßt die Mitteilung der Kommission zu CARS 21, da sie die Umsetzung der Lissabonner Strategie für Wachstum und die Schaffung dauerhafter Arbeitsplätze im Bereich der Automobilindustrie, einem Schlüsselsektor der europäischen Wirtschaft und der Weltwirtschaft, beinhaltet; weist darauf hin, dass die Ausarbeitung von Empfehlungen und die Schaffung eines europäischen Rahmens, der die Erhöhung der Produktivität und der Innovationskapazität des Sektors begünstigt, von entscheidender Bedeutung im Hinblick darauf sind, dass sich dieser in einem Umfeld der Handelsöffnung und des internationalen Wettbewerbs weiterentwickelt und auf nachhaltige Weise den Erfordernissen und der Nachfrage im Bereich der Mobilität und des ...[+++]

2. is ingenomen met de mededeling van de Commissie over CARS 21, omdat hierin de Lissabon-strategie ter bevordering van groei en werkgelegenheid wordt toegepast op de automobielindustrie, één van de pijlers van de Europese en de wereldeconomie; is ervan overtuigd dat het essentieel is om aanbevelingen op te stellen en een raamwerk voor heel Europa op te zetten om vergroting van de productiviteit en het innoverend vermogen van de sector te stimuleren om zo de sector te helpen zich te ontwikkelen tot een omgeving die open staat voor vrije handel en internationale concurrentie en op een duurzame manier in te spelen op de wensen en eisen me ...[+++]


18. stimmt mit der Kommission darin überein, dass die Vollendung des Binnenmarktes durch die Liberalisierung des Verkehrswesens, insbesondere des Schienenverkehrs, ergänzt werden muss; geht davon aus, dass auch in diesem Wirtschaftszweig die Regeln für einen wirklich freien Wettbewerb gerecht umgesetzt werden müssen, indem gemeinsame Regeln für den Zugang zum Markt angewandt oder zumindest die Gegenseitigkeit gewährleistet wird; wünscht, dass im Bereich der Verkehrs- und Energ ...[+++]

18. is het eens met de Commissie dat de interne markt moet worden voltooid en de vervoerssector, met name het spoorwegvervoer, moet worden geliberaliseerd; is van mening dat ook in deze sector de regels voor een werkelijk vrije concurrentie op passende wijze moeten worden gehandhaafd door toepassing van gemeenschappelijke normen voor markttoegang of ten minste door de wederkerigheid te waarborgen; acht het wenselijk dat Europa op het gebied van vervoers- en energiebeleid en op het gebied van betrekkingen met derde landen met één ste ...[+++]


5. fordert, dass der Verkehr die politische und haushaltsmäßige Berücksichtigung findet, die seinem strategischen Charakter und seiner Eigenschaft als Dienst von allgemeinem Interesse gerecht wird; dies soll im Rahmen einer europäischen Verkehrspolitik geschehen, die alle Verkehrsarten, Infrastruktureinrichtungen und -systeme abdeckt und auch die soziale Komponente berücksichtigt; ist der Überzeugung, dass die Verkehrspolitik der Politik des territorialen Gleichgewichts und der Verbindung der Randgebiete mit dem ...[+++]

5. verlangt dat de vervoerssector de politieke aandacht en de budgettaire middelen krijgt die hem gezien zijn strategische karakter en zijn rol als algemene dienstverlener toekomen, met name via een Europees vervoersbeleid dat zich uitstrekt tot alle daaraan verbonden aspecten, infrastructuurvoorzieningen en systemen en de maatschappelijke harmonisatie die ermee gepaard gaat; is van mening dat het vervoersbeleid moet aansluiten op en moet bijdragen tot de ontwikkeling van het ruimtelijk evenwicht en van de verbindingen tussen de periferie en het centrum van de Unie;


Für die Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten bedeutet dies, statt Einzelprojekten sektorale Entwicklungsprogramme zu finanzieren, die gewährleisten, daß der Verkehr den Bedürfnissen der Gesellschaft auf angemessene Weise gerecht wird.

Voor de Gemeenschap en haar lidstaten betekent dit dat men afzonderlijke projecten laat varen en overgaat op ontwikkelingsprogramma's voor de hele sector die garanderen dat het vervoer adequaat aan de eisen van de samenleving voldoet.


w