Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verhandlungen wurden ende 2004 abgeschlossen » (Allemand → Néerlandais) :

Bei den Verhandlungen über das Paket zum Gemeinsamen Europäischen Asylsystem musste im Interesse einer ausgewogenen Lösung auch der Zugang der Strafverfolgungsbehörden zu EURODAC geregelt werden, damit die Verhandlungen bis Ende 2012 abgeschlossen werden können.

Voorts was ook de toegang tot Eurodac ten behoeve van rechtshandhaving nodig als onderdeel van een evenwichtig akkoord bij de onderhandelingen over het pakket 'gemeenschappelijk Europees asielstelsel', teneinde dit pakket tegen eind 2012 te kunnen afronden.


Die Verhandlungen wurden Ende 2004 abgeschlossen und das Parlament erteilte seine Zustimmung zum Beitritt Bulgariens und Rumäniens, woraufhin im April der Beitrittsvertrag unterzeichnet wurde.

Eind 2004 zijn de onderhandelingen afgerond en heeft het Parlement ingestemd met de toetreding van Bulgarije en Roemenië. Vervolgens werd in april het toetredingsverdrag ondertekend.


Zweitens, wie realistisch sind die Erwartungen der Kommission, dass die Verhandlungen bis Ende 2011 abgeschlossen sein werden?

Ten tweede, hoe realistisch zijn de verwachtingen van de Commissie dat de onderhandelingen eind 2011 zijn afgerond?


Zweitens, wie realistisch sind die Erwartungen der Kommission, dass die Verhandlungen bis Ende 2011 abgeschlossen sein werden?

Ten tweede, hoe realistisch zijn de verwachtingen van de Commissie dat de onderhandelingen eind 2011 zijn afgerond?


Nach dem EU-AKP- Partnerschaftsabkommen müssen die Verhandlungen bis Ende 2007 abgeschlossen werden.

Volgens de EU-ACS-Partnerschapsovereenkomst dienen deze voor eind 2007 te worden afgesloten.


Die Verhandlungen wurden schließlich 1998 abgeschlossen und der Text wurde paraphiert.

Uiteindelijk werden de onderhandelingen in 1998 afgerond en werd de overeenkomst geparafeerd.


Die Verhandlungen mit diesen beiden Ländern wurden im Dezember 2004 abgeschlossen, der endgültige Text des Beitrittsvertrags und der Beitrittsakte wurde am 11. Februar 2005 von den Vertragsparteien gebilligt.

De toetredingsonderhandelingen met deze twee landen zijn in december 2004 afgesloten en de definitieve tekst van het Verdrag en de Akte van toetreding is door de partijen op 11 februari 2005 goedgekeurd.


Er nahm zur Kenntnis, dass der Europäische Rat erklärt hat, dass - wenn die Fortschritte im Hinblick auf die Erfüllung der Beitrittskriterien unverändert anhalten - der Fahrplan für die Erweiterungsverhandlungen es ermöglichen dürfte, dass die Verhandlungen für die Länder, die ausreichend auf den Beitritt vorbereitet sind, bis Ende 2002 abgeschlossen werden können, wobei als Ziel gilt, dass sie als Mitglieder an den Wahlen zum Europäischen Parlament ...[+++]

De Raad nam nota van de verklaring van de Europese Raad dat, als het halen van de toetredingscriteria geen vertraging oploopt, het op grond van het draaiboek mogelijk moet zijn de onderhandelingen eind 2002 te voltooien voor de kandidaat-lidstaten die klaar zijn. Het is de bedoeling dat zij in 2004 als lidstaten deelnemen aan de verkiezingen voor het Europees Parlement.


Zügige Arbeit auf der Grundlage des Arbeitsprogramms von Doha, um eine weitere Liberalisierung des Handels und gegebenenfalls die Klärung, Verbesserung und Stärkung der multilateralen Regeln zu erreichen, so dass dafür gesorgt wird, dass die V. Ministerkonferenz in Mexiko den Weg dafür bahnen kann, dass ein erfolgreicher Abschluss der in der Erklärung von Doha vorgesehenen Verhandlungen bis Ende 2004 ...[+++]cht wird.

19. Met de nodige spoed werken aan het werkprogramma van Doha om verdere handelsliberalisering te verwezenlijken en multilaterale regels naar gelang van het geval te verduidelijken, te verbeteren en te versterken, om ervoor te zorgen dat de Ve ministeriële conferentie te Mexico de weg effent voor de succesrijke afronding tegen eind 2004 van de in het kader van de verklaring van Doha geplande onderhandelingen.


bedauert, daß die Verhandlungen nicht bis Ende Mai abgeschlossen werden konnten, nimmt jedoch den Bericht der Kommission zur Kenntnis, aus dem hervorgeht, daß in den Verhandlungen mit den japanischen und den koreanischen Automobilherstellern (JAMA und KAMA) über die CO -Emissionen von Personenkraftwagen im Hinblick auf Vereinbarungen, die Anstrengungen beinhalten, die mit den von der ACEA zugesagten Anstrengungen gleichwertig sind, große Fortschritte erzielt worden sind;

1. betreurt het dat de onderhandelingen niet voor eind mei afgerond konden worden, maar neemt nota van het verslag van de Commissie over de aanzienlijke vooruitgang die geboekt is in het overleg met de Japanse en Koreaanse autoproducenten (JAMA en KAMA) over de CO -uitstoot door personenauto's teneinde convenanten te sluiten die inspanningen inhouden welke gelijkwaardig zijn aan die waartoe de ACEA zich verbonden heeft;


w