Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verhandlungen sei betont " (Duits → Nederlands) :

Im Zusammenhang mit diesen Verhandlungen sei betont, dass auch die Bekämpfung der illegalen Einwanderung in die Diskussion einbezogen wird, um eine engere Zusammenarbeit zwischen der EU und Brasilien zu fördern.

In de context van deze onderhandelingen zal de bestrijding van illegale immigratie aan bod komen om nauwere samenwerking tussen de EU en Brazilië te bevorderen.


22. stellt fest, dass Zypern am 25. Juni 2012 seinen ursprünglichen Antrag auf Finanzhilfe gestellt hatte, dass jedoch unterschiedliche Auffassungen im Hinblick auf die Auflagen sowie der Umstand, dass der ursprüngliche Programmentwurf, der eine Beteiligung gesicherter Einleger vorsah, am 19. März 2013 vom zypriotischen Parlament mit der Begründung abgelehnt wurde, er widerspreche aufgrund des vorgesehenen Abschlags auf kleine Einlagen von weniger als 100 000 EUR dem Geist des EU-Rechts, dazu führten, dass sich die endgültige Vereinbarung über das EU-IWF-Hilfsprogramm bis zum 24. April (EU) bzw. 15. Mai 2013 (IWF) verzögerte, wobei di ...[+++]

22. merkt op dat het eerste verzoek om financiële bijstand door Cyprus werd gedaan op 25 juni 2012, maar dat de uiteindelijke overeenkomst over het bijstandsprogramma van EU en IMF vanwege verschillen van opvatting over de te hanteren voorwaarden, alsmede ten gevolge van het verwerpen door het Cypriotische parlement op 13 maart 2013 van een eerste conceptprogramma omdat het strijdig was met de geest van de Europese wetgeving aangezien erin voorgesteld werd een afwaardering toe te passen op kleine deposito's van minder dan 100 000 euro, moest worden uitgesteld tot respectievelijk 24 april (EU) en 15 mei 2013 (IMF), en dat het Cypriotische Huis van afgevaardigden op 30 april 2013 uiteindelijk zijn goedkeuring heeft verleend aan de overeenkoms ...[+++]


Im Zusammenhang mit diesen Verhandlungen sei betont, dass auch die Bekämpfung der illegalen Einwanderung in die Diskussion einbezogen wird, um eine engere Zusammenarbeit zwischen der EU und Brasilien zu fördern.

In de context van deze onderhandelingen zal de bestrijding van illegale immigratie aan bod komen om nauwere samenwerking tussen de EU en Brazilië te bevorderen.


Abschließend sei betont, dass die Verhandlungen mit Algerien und China formell noch nicht aufgenommen wurden, aber Anstrengungen unternommen werden, dies so bald wie möglich zu tun.

Tot slot zijn de onderhandelingen met Algerije en China nog niet formeel begonnen, maar er wordt naar gestreefd dit zo spoedig mogelijk te doen.


Weiterhin sei betont, dass sich der Rat darüber im Klaren sein muss, dass seine Weigerung für die künftigen Verhandlungen über die finanzielle Vorausschau nichts Gutes erwarten lässt.

Tevens wil ik graag benadrukken dat het voor de Raad heel duidelijk moet zijn dat hij met deze weigering een zeer slecht signaal afgeeft voor de toekomstige onderhandelingen over de financiële vooruitzichten.


Weiterhin sei betont, dass sich der Rat darüber im Klaren sein muss, dass seine Weigerung für die künftigen Verhandlungen über die finanzielle Vorausschau nichts Gutes erwarten lässt.

Tevens wil ik graag benadrukken dat het voor de Raad heel duidelijk moet zijn dat hij met deze weigering een zeer slecht signaal afgeeft voor de toekomstige onderhandelingen over de financiële vooruitzichten.


86. betont, dass Informationen des Rechtsanwalts von Murat Kurnaz und Informationen der deutschen Behörden zufolge im Jahre 2002 Aussicht auf eine Freilassung von Murat Kurnaz aus Guantánamo bestand, dass diese aber von den deutschen Behörden nicht akzeptiert wurde; stellt fest, dass dem Rechtsanwalt von Murat Kurnaz seit 2002 bei zahlreichen Gelegenheiten von der deutschen Regierung gesagt worden war, es sei unmöglich, Verhandlungen mit der US-Regierun ...[+++]

86. wijst erop dat volgens informatie die is verstrekt door de advocaat van Murat Kurnaz en informatie die door de Duitse overheid is verstrekt, er een mogelijkheid was voor vrijlating van Murat Kurnaz uit Guantánamo in 2002 maar dat dit werd afgeslagen door de Duitse overheid; wijst erop dat Kurnaz' advocaat sinds 2002 meermalen van de Duitse regering te horen kreeg dat niet met de VS over vrijlating kon worden onderhandeld omdat Murat Kurnaz Turks staatsburger was; wijst erop dat uit de informatie waarover de commissie beschikt, blijkt dat van Murat Kurnaz reeds eind oktober 2002 geen terreurdreiging uitging; verwacht van de Duitse parlementaire onderzoekscommissie een volledige opheldering van alle desbetreffende acties of gevallen va ...[+++]


Der Präsident betonte, daß es sich bei der Tagung in Amsterdam insofern um eine atypische Tagung des Europäischen Rates handeln werde, als der Vorsitz entschlossen sei, die Arbeiten der Regierungskonferenz zu einem erfolgreichen Abschluß zu bringen und daß deshalb der weitaus größte Teil der Tagung den Verhandlungen mit Blick auf eine Einigung über den Wortlaut eines überarbeiteten Vertrags über die Europäische Union gewidmet sein werde.

De Voorzitter benadrukte dat Amsterdam geen doorsnee Europese Raad wordt. Het Voorzitterschap is namelijk vastbesloten de werkzaamheden van de IGC succesvol af te ronden, zodat verreweg het grootste gedeelte van de bijeenkomst gericht zal zijn op het bereiken van overeenstemming over de tekst van een herzien Verdrag betreffende de Europese Unie.


Mandelson erläuterte alle Komponenten eines möglichen Abschlusses und betonte, der Schlüssel dazu sei ein gutes Ergebnis nicht nur bei den Verhandlungen im Agrarbereich, sondern auch bei den Dienstleistungen, den Industrieerzeugnissen und den Handelserleichterungen.

Mandelson gaf een volledig overzicht van een definitieve overeenkomst en beklemtoonde dat ambitieuze resultaten op het gebied van landbouw, diensten, industriële goederen en bij de onderhandelingen ter bevordering van de handel van essentieel belang voor een ontwikkelingsronde zijn.


Hinsichtlich der Hauptziele der Richtlinie betonte der Vorsitzende, daß folgendes notwendig sei: - Förderung europäischer Werke in der Union unter Wahrung des Grundsatzes des freien Dienstleistungsverkehrs; hinsichtlich dieses Ziel stellte er weitgehendes Einvernehmen fest, auch wenn es noch Meinungsunterschiede in bezug auf die zu seiner Verwirklichung führenden Mittel und Wege gibt; - Klärung des rechtlichen Rahmens zum Zwecke einer besseren Anwendung der Richtlinie und des Gemeinschaftsrechts; - Berücksichtigung der Entwicklung ...[+++]

Wat betreft de belangrijkste doelstellingen van deze richtlijn benadrukte de Voorzitter de noodzaak : - in de Unie Europese werken te bevorderen, met naleving van het beginsel van het vrije verkeer van diensten ; hij constateerde ruime overeenstemming over deze doelstelling ook al zijn er nog verschillen van mening over de middelen die moeten worden aangewend om dit doel te bereiken ; - het juridische kader te verduidelijken met het oog op een betere toepassing van de richtlijn en van het Gemeenschapsrecht ; - rekening te houden met de ontwikkeling van de reclamemarkt en de nieuwe vormen daarvan met inachtneming van het recht van de consumenten en de besc ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verhandlungen sei betont' ->

Date index: 2024-09-12
w