Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anspruch auf rechtliches Gehör
Anstalt des öffentlichen Rechts
Gesetzesbestimmung
Gesetzesvorschrift
Gesetzgebung
Gesetzgebungsakt
Gesetzliche Bestimmung
Gesetzliche Vorschrift
Habeas Corpus
Körperschaft des öffentlichen Rechts
Materiell rechtliche Bestimmung
Materiell rechtliche Vorschrift
Materiellrechtliche Bestimmung
Rechtliche Beurteilung
Rechtliche Entscheidungen treffen
Rechtliche Qualifikation
Rechtliche Würdigung
Rechtlicher Aspekt
Rechtlicher Beistand
Rechtlicher Grund
Rechtliches Mittel
Rechtsfrage
Vergleichbarkeit
Willkürliche Inhaftierung
öffentlich-rechtliche Anstalt
öffentlich-rechtliche Einrichtung

Vertaling van "vergleichbarkeit rechtlicher " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


öffentlich-rechtliche Einrichtung [ Anstalt des öffentlichen Rechts | Körperschaft des öffentlichen Rechts | öffentlich-rechtliche Anstalt ]

openbare instelling [ openbaar lichaam | publiekrechtelijk orgaan ]


rechtliche Beurteilung | rechtlicher Grund | Rechtsfrage

rechtsvraag


materiell rechtliche Bestimmung | materiell rechtliche Vorschrift | materiellrechtliche Bestimmung

materiële bepaling


rechtliche Qualifikation | rechtliche Würdigung

kwalificatie | wettelijke omschrijving






Gesetzgebung [ Gesetzesbestimmung | Gesetzesvorschrift | Gesetzgebungsakt | gesetzliche Bestimmung | gesetzliche Vorschrift | rechtlicher Aspekt ]

wetgeving [ juridische aspecten | wetgevende handeling | wettelijke bepaling ]


Anspruch auf rechtliches Gehör [ Habeas Corpus | willkürliche Inhaftierung ]

toegang tot de rechter [ habeas corpus | onrechtmatige gevangenhouding | recht op berechting | rechtsbescherming | strafrechtelijke bescherming ]


rechtliche Entscheidungen treffen

rechterlijke beslissingen nemen | wettelijke besluiten nemen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Da zwischen bestimmten Kriminalitätsphänomenen in den Mitgliedstaaten trotz nach wie vor ausgeprägter rechtlicher Unterschiede Ähnlichkeiten bestehen und die innerstaatlichen Maßnahmen zunehmend aufeinander abgestimmt werden, muss auf Unionsebene versucht werden, die Vergleichbarkeit der quantitativen und qualitativen Daten zu verbessern.

Aangezien tussen bepaalde criminele verschijnselen in de lidstaten, ondanks nog steeds fundamentele juridische verschillen, bepaalde overeenkomsten bestaan en de nationale beleidsmaatregelen steeds beter op elkaar worden afgestemd, moet op het niveau van de Unie een inspanning worden geleverd om de vergelijkbaarheid van de kwantitatieve en kwalitatieve gegevens te verbeteren.


die Transparenz und die Schaffung gleicher Bedingungen bezüglich der Zugänglichkeit von rechtlichen und finanzmarktbezogenen Informationen sowie die Vergleichbarkeit rechtlicher und statistischer Informationen gefördert werden.

de transparantie en de totstandkoming van gelijke kansen met betrekking tot de toegang tot juridische, financiële en marktinformatie te bevorderen en bij te dragen aan de vergelijkbaarheid van de juridische en statistische informatie.


(a) die Transparenz und die Schaffung gleicher Bedingungen bezüglich der Zugänglichkeit von rechtlichen und finanziellen/Marktinformationen sowie die Vergleichbarkeit rechtlicher und statistischer Informationen gefördert werden;

(a) de transparantie en de totstandkoming van een gelijke mogelijkheden met betrekking tot de toegang tot juridische, financiële en marktinformatie te bevorderen en bij te dragen aan de vergelijkbaarheid van de juridische en statistische informatie;


die Transparenz und die Schaffung gleicher Bedingungen bezüglich der Zugänglichkeit von rechtlichen und finanzmarktbezogenen Informationen sowie die Vergleichbarkeit rechtlicher und statistischer Informationen gefördert werden;

de transparantie en de totstandkoming van gelijke kansen met betrekking tot de toegang tot juridische, financiële en marktinformatie te bevorderen en bij te dragen aan de vergelijkbaarheid van de juridische en statistische informatie;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. erinnert daran, dass die SVU ein Konzept sind, im Rahmen dessen Unternehmen aus freien Stücken soziale und ökologische Belange in ihrer Geschäftsstrategie berücksichtigen; bemerkt, dass die Durchführung der SVU-Verfahren das Vertrauen in die Wirtschaft wieder herstellen kann, was für die soziale Marktwirtschaft Europas von grundlegender Bedeutung ist; weist jedoch darauf hin, dass die Heterogenität des SVU-Konzepts – angesichts der Tatsache, dass verschiedene Unternehmen unterschiedliche Normen in Bezug auf soziale Rechnungslegung, Rechnungsprüfung und Berichterstattung entwickelt haben – die Frage der Vergleichbarkeit aufwirft; erkennt ...[+++]

13. herhaalt dat SVO een concept is op basis waarvan ondernemingen sociale en ecologische aspecten vrijwillig in hun bedrijfsstrategie opnemen; merkt op dat de omzetting in de praktijk van het begrip SVO het vertrouwen in het bedrijfsleven kan herstellen, hetgeen van wezenlijk belang is voor de Europese sociale markteconomie; merkt echter op dat vanwege de verschillende interpretaties van het begrip SVO, op basis waarvan verschillende ondernemingen verschillende normen hebben ontwikkeld betreffende sociale beoordeling, boekhouding en verslaglegging, de vraag kan worden gesteld of dit begrip vergelijkingen mogelijk maakt; erkent de ins ...[+++]


(5) NB: Damit die Vergleichbarkeit mit früheren Haushaltsjahren gewährleistet ist, umfassen diese Zahlen auch die von der EIB im Rahmen ihrer neuen Verwaltungsautonomie verwalteten Operationen (Mittelausstattung: 2 245 Millionen EUR, Mittelbindungen: 366 Millionen EUR, rechtliche Einzelverpflichtungen: 140 Millionen EUR, Zahlungen: 4 Millionen EUR).

(5) Met dien verstande dat, in vergelijking met de voorgaande begrotingsjaren, deze gegevens de verrichtingen omvatten die de EIB uit hoofde van haar nieuwe beheersautonomie beheert (toewijzing: 2 245 miljoen euro, financiële vastleggingen: 366 miljoen euro, individuele juridische verbintenissen: 140 miljoen euro, betalingen: 4 miljoen euro).


()NB: Damit die Vergleichbarkeit mit früheren Haushaltsjahren gewährleistet ist, umfassen diese Zahlen auch die von der EIB im Rahmen ihrer neuen Verwaltungsautonomie verwalteten Operationen (Mittelausstattung: 2 245 Millionen Euro, Mittelbindungen: 366 Millionen Euro, rechtliche Einzelverpflichtungen: 140 Millionen Euro, Zahlungen: 4 Millionen Euro).

()Met dien verstande dat, in vergelijking met de voorgaande begrotingsjaren, deze gegevens de verrichtingen omvatten die de EIB uit hoofde van haar nieuwe beheersautonomie beheert (toewijzing: 2 245 miljoen euro, financiële vastleggingen: 366 miljoen euro, individuele juridische verbintenissen: 140 miljoen euro, betalingen: 4 miljoen euro).


Da zwischen bestimmten Kriminalitätsphänomenen in den Mitgliedstaaten trotz nach wie vor ausgeprägter rechtlicher Unterschiede Ähnlichkeiten bestehen und die innerstaatlichen Maßnahmen zunehmend aufeinander abgestimmt werden, muss auf Unionsebene versucht werden, die Vergleichbarkeit der quantitativen und qualitativen Daten zu verbessern.

Aangezien tussen bepaalde criminele verschijnselen in de lidstaten, ondanks nog steeds fundamentele juridische verschillen, bepaalde overeenkomsten bestaan en de nationale beleidsmaatregelen steeds beter op elkaar worden afgestemd, moet op het niveau van de Unie een inspanning worden geleverd om de vergelijkbaarheid van de kwantitatieve en kwalitatieve gegevens te verbeteren.


w