Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dieser Verträge
Digitaler Vertrag
E-Vertrag
EGKS-Vertrag
EU-Verträge
Elektronischer Vertrag
Elektronischer Vertragsschluss
Europäische Verträge
Lizenz-Verträge ausarbeiten
Lizenzverträge ausarbeiten
Lizenzverträge erstellen
Nutzungsverträge ausarbeiten
Online-Vertrag
Primärrecht
Teilstopp-Vertrag
Vertrag von Nizza
Vertrag von Paris
Vertrag über die Europäische Union und der
Vertrag über einen begrenzten Atomteststopp
Verträge der Europäischen Union
Verträge mit Dienstleistern aushandeln
Verträge mit Dienstleistern verhandeln
Verträge mit Dienstleistungsanbietern verhandeln
Verträge mit Dienstleistungsunternehmen aushandeln
Verträge mit Veranstaltern ausarbeiten
Werden

Vertaling van "verfassungsteil des vertrags " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Vertrag von Nizza | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zurGründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte

Verdrag van Nice | Verdrag van Nice houdende wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en sommige bijbehorende akten


Europäische Verträge [ EU-Verträge | Primärrecht | Verträge der Europäischen Union ]

Europese verdragen [ EU-Verdragen | primair recht | Verdragen van de Europese Unie ]


digitaler Vertrag [ elektronischer Vertrag | elektronischer Vertragsschluss | E-Vertrag | Online-Vertrag ]

digitaal contract [ e-contract | elektronisch contract | elektronische overeenkomst | onlinecontract | onlineovereenkomst ]


Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird [werden], und nach Maßgabe dieses Vertrags [dieser Verträge] einerseits, sowie für … andererseits.]

Dit verdrag (deze overeenkomst) is van toepassing op enerzijds de grondgebieden waar het [Verdrag betreffende de Europese Unie en het] Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing is [zijn], overeenkomstig de bepalingen van dat Verdrag [die Verdragen] en anderzijds het grondgebied van (de Republiek/het Koninkrijk/…) van …].


Verträge mit Dienstleistern verhandeln | Verträge mit Dienstleistungsunternehmen aushandeln | Verträge mit Dienstleistern aushandeln | Verträge mit Dienstleistungsanbietern verhandeln

servicecontracten afsluiten | werken met dienstverleningsovereenkomsten | met dienstverleners over contracten onderhandelen | onderhandelingen voeren over dienstverleningscontracten


EGKS-Vertrag [ Vertrag über die Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl | Vertrag von Paris ]

EGKS-Verdrag [ Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal | Verdrag van Parijs ]


Teilstopp-Vertrag | Vertrag über das Verbot von Kernwaffenversuchen in der Atmosphäre, im Weltraum und unter Wasser | Vertrag über die teilweise Einstellung der Kernwaffenversuche | Vertrag über einen begrenzten Atomteststopp

Verdrag inzake een beperkt verbod van kernproeven | Verdrag inzake een gedeeltelijke kernteststop | Verdrag tot het verbieden van proefnemingen met kernwapens in de dampkring, in de ruimte en onder water


Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft

Verdrag houdende oprichting van de Europese Economische Gemeenschap


Lizenz-Verträge ausarbeiten | Nutzungsverträge ausarbeiten | Lizenzverträge ausarbeiten | Lizenzverträge erstellen

licentieovereenkomsten beheren | licenties opstellen | documenten voor licentiecontracten voorbereiden | licentieovereenkomsten voorbereiden


Verträge mit Veranstaltern ausarbeiten

onderhandelen over contracten met dienstverleners voor evenementen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
„Die Arbeitsgruppe empfiehlt, dass in einem gesonderten Artikel im Verfassungsteil des Vertrags die für den Haushalt und seine Annahme geltenden Grundsätze eindeutig verankert werden (Ausgleich des Haushaltsplans in Einnahmen und Ausgaben, Einheitlichkeit des Haushalts, Haushaltsdisziplin, hinreichende Ausstattung mit Mitteln, Jährlichkeit des Haushalts, vollständige Finanzierung des Haushalts aus Eigenmitteln).

"De groep beveelt aan dat een afzonderlijk artikel in het constitutionele deel van het Verdrag expliciet gewijd is aan de beginselen die de begroting en de goedkeuring ervan regelen (evenwicht tussen uitgaven en inkomsten, eenheid van begroting, begrotingsdiscipline, voldoende middelen, begrotingen die integraal en jaarlijks met eigen middelen worden gefinancierd).


Aus Gründen der institutionellen und demokratischen Legitimität sollte das Amt des Europäischen Staatsanwalts im Verfassungsteil des Vertrags verankert werden, der auch seine materiellrechtlichen Befugnisse festschreiben sollte.

De Europese openbare aanklager zou zijn institutionele en democratische legitimiteit dienen te ontlenen aan het constitutionele verdrag.


Dieser Fragenkomplex ist Teil der Überlegungen, die die Kommission - im Hinblick auf die Verankerung der Europäischen Staatsanwaltschaft im Verfassungsteil des Vertrags - zur öffentlichen Anhörung (Grünbuch) und zu den Beratungen in den Gremien des Konvents zur Zukunft der Europäischen Union beigetragen hat [85](siehe E.13 unter 2.4 sowie den Abschnitt "Perspektiven").

Deze problematiek is onderdeel van de discussiepunten die de Commissie heeft kunnen aandragen tijdens de hoorzitting (Groenboek) en het werk binnen de instanties van de Conventie over de toekomst van de Europese Unie, met het oog op de instelling van de Europese openbare aanklager in het constitutionele deel van het verdrag [85] (zie A. 13 in 2.4 en het deel "Vooruitzichten").


Die Kommission ersucht den Konvent zur Zukunft Europas, im Sinne einer effizienteren Strafverfolgung ihren Vorschlag zu berücksichtigen, im Verfassungsteil des Vertrags die Errichtung einer Europäischen Staatsanwaltschaft festzuschreiben, die insbesondere zur Einhaltung der gerichtlichen Garantien beitragen und zugleich die Kontrolle der operativen Tätigkeiten des Amtes sicherstellen würde.

De Commissie verzoekt de Conventie over de toekomst van de Europese Unie om met het oog op een grotere doelmatigheid van de strafrechtelijke vervolging rekening te houden met haar voorstel over de instelling van een Europese openbare aanklager in het constitutionele deel van het Verdrag.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zur Stärkung der justiziellen Dimension ersucht die Kommission den Konvent zur Zukunft Europas, ihren Vorschlag zu berücksichtigen, im Verfassungsteil des Vertrags die Errichtung einer Europäischen Staatsanwaltschaft festzuschreiben.

Teneinde de justitiële dimensie te versterken, verzoekt de Commissie de Conventie over de toekomst van de Europese Unie rekening te houden met haar voorstel over de instelling van een Europese openbare aanklager in het constitutionele deel van het Verdrag.


w