Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vereinbar oder bestehen " (Duits → Nederlands) :

« Zum Wohlbefinden der Tiere wurden immer viele mündliche Fragen gestellt. Mitglieder äußern zu Recht ihre Sorge in Bezug auf Situationen, in denen das Wohlbefinden der Tiere nicht oder nur unzureichend berücksichtigt wird. Dieser Gesetzentwurf soll diesem ständigen Bemühen entsprechen, und er enthält konkrete Maßnahmen. [...] [...] Die Ministerin erachtet es als unannehmbar, dass Wildtiere eingesperrt werden unter Umständen, die nicht mit ihrem Wohlbefinden vereinbar sind, bloß zum Vergnügen der Schaulustigen. Die gesellschaftlichen ...[+++]

« Over dierenwelzijn werden altijd veel mondelinge vragen gesteld. Leden uiten terecht hun bezorgdheid over situaties waarin geen of onvoldoende rekening wordt gehouden met het welzijn van dieren. Dit wetsontwerp wil aan die constante bekommering tegemoetkomen en bevat concrete maatregelen. [...] [...] De minister vindt het niet kunnen dat wilde dieren worden vastgehouden in omstandigheden die haaks staan op hun welzijn, louter tot vermaak van de kijklustigen. De maatschappelijke waarden zijn geëvolueerd : terwijl het circus honderd jaar geleden nog als s ...[+++]


Sind die Ausschreibungen nicht vereinbar oder bestehen Zweifel an ihrer Vereinbarkeit, konsultieren die SIRENE-Büros einander mit dem Formular E, damit letztlich nur eine Ausschreibung eingegeben wird.

indien de signaleringen niet verenigbaar zijn of daarover twijfel bestaat, consulteren de Sirene-bureaus elkaar met gebruikmaking van een E-formulier om tot één enkele signalering te komen.


9. hält die Kommission dazu an, nationale Maßnahmen zu unterstützen, die in steuerlichen Anreizen oder Subventionen bestehen und mit den EU-Vorschriften für staatliche Beihilfen vereinbar sind, um die Nachfrage nach auf Energieeffizienz bezogene Dienstleistungen anzuregen;

9. spoort de Commissie ertoe aan nationale maatregelen te steunen die erop gericht zijn de vraag naar energie-efficiënte diensten te stimuleren via fiscale stimulansen of subsidies, voor zover deze compatibel zijn met de EU-regels inzake overheidssteun;


Der Hof wird nicht gebeten, die Verfassungsmässigkeit des königlichen Erlasses vom 15. September 1994 zu prüfen, sondern zu beurteilen, ob der sich aus dem gleichzeitigen Bestehen dieses Erlasses und Artikel 187 des Strafprozessgesetzbuches - insofern diese Bestimmung im Gegensatz zum Erlass keine Rechtsmittelbelehrung vorsehe - ergebende Behandlungsunterschied mit dem Gleichheitsgrundsatz vereinbar sei oder nicht.

Aan het Hof wordt niet gevraagd de grondwettigheid van het koninklijk besluit van 15 september 1994 te toetsen, maar te oordelen of het verschil in behandeling dat voortvloeit uit het gelijktijdig bestaan van dat besluit en artikel 187 van het Wetboek van Strafvordering - in zoverre die bepaling, in tegenstelling tot het besluit, er niet in voorziet dat informatie omtrent de rechtsmiddelen wordt verstrekt - al dan niet verenigbaar is met het gelijkheidsbeginsel.


Die Erhebung dieses Einwands kommt nur in Betracht, sofern keine gemeinschaftsrechtlichen Normen oder Verpflichtungen bestehen (vgl. Einwand nach Artikel 13 Absatz 1 Buchstabe g) und die einzelstaatlichen Regelungen mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar sind.

Aantekenen van bezwaar zou alleen mogelijk zijn wanneer er geen in de wetgeving van de Gemeenschap opgenomen milieubeschermingsvoorschriften of verplichtingen bestaan (vgl. bezwaar krachtens art. 13, lid 1, letter g)) en wanneer de nationale regelingen verenigbaar zijn met het Gemeenschapsrecht.


7. fragt sich, wie in den USA zwei verschiedene Schutzsysteme nebeneinander bestehen können, je nachdem, ob es sich um europäische Dateninhaber handelt oder nicht, und ob ein solches Doppelsystem mit der in den diesbezüglichen internationalen Abkommen (OECD) vorgesehenen Nichtdiskriminierungsklausel aus Gründen der Staatsangehörigkeit vereinbar ist;

7. zet vraagtekens bij het feit dat er in de VS twee beschermingsregelingen bestaan die verschillen naargelang de bezitters van de gegevens al dan niet Europees zijn, en vraagt zich af of een dergelijke dubbele regeling niet strijdig is met de bepaling van niet-discriminatie op grond van nationaliteit in de internationale overeenkomsten terzake (OESO);


c) selbst, sollte man darauf bestehen, dass dieser Vorbehalt mit Artikel 2 des o.a. Gesetzes und mit der Verfassung übereinstimme, aus den Vorarbeiten hervorgehe, dass nur ein Vorbehalt im strikten Sinne des Wortes durch die Regierung in Aussicht gestellt worden sei, nämlich der Vorbehalt bezüglich der Ausübung der königlichen Macht durch männliche Nachkommen, und dass die anderen Vorbehalte, unter ihnen der bezüglich Artikel 14 Absatz 5, nur interpretative Erklärungen seien, um die Legalität - dem Pakt gegenüber - von Bestimmungen innerstaatlichen Rechts zu gewährleisten, von denen die Regierung annehme, dass sie völlig ...[+++]

c) zelfs indien men zou volhouden dat dat voorbehoud in overeenstemming is met artikel 2 van de voormelde wet en met de Grondwet, uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat slechts één voorbehoud in de strikte zin van het woord door de Regering in het vooruitzicht werd gesteld, namelijk het voorbehoud inzake de uitoefening van de koninklijke macht voor mannelijke nakomelingen, en dat de andere, waaronder dat inzake artikel 14.5, slechts interpretatieve verklaringen zijn om de wettigheid te verzekeren, met betrekking tot het Verdrag, van internrechtelijke bepalingen waarvan de Regering meent dat zij volkomen ...[+++]


Da andere mächtige Wettbewerber von zum Teil europäischer (Unilever, Nestlé) oder nationaler Bedeutung (Pescanova) am Markt präsent sind, die Abnehmer über Macht verfügen (Großvertrieb) und geringe Marktzutrittsschranken bestehen, bleibt die neue Stellung von Panzalim auf dem französischen und auf dem spanischen Markt im Sinne der Fusionskontrollverordnung mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar.

In aanmerking genomen echter dat er machtige concurrenten bestaan waarvan er enkele een Europese dimensie hebben (Unilever, Nestlé) of een nationale dimensie, en gelet op de nationale macht (Pescanova) van de kopers (groothandel) en de lage barrières voor marktintrede, blijven die nieuwe marktaandelen van Panzalim in Frankrijk en in Spanje verenigbaar met de gemeenschappelijke markt in de zin van de concentratieverordening.


Da auch in diesen Bereichen keine Öberschneidungen zwischen beiden Unternehmen bestehen, ist der geplante Zusammenschluß nach Auffassung der Kommission nicht darauf angelegt, eine beherrschende Stellung zu begründen oder zu verstärken, so daß das Vorhaben mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist.

Bij ontstentenis van overlapping tussen Viag en Bayernwerk ook in deze sectoren heeft de Commissie besloten dat de voorgenomen concentratie geen machtspositie schept of versterkt en heeft zij zich besloten zich niet daartegen te verzetten en deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te verklaren.


w