Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestehen des Unternehmens

Traduction de «beiden unternehmen bestehen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Kommission hat Bedenken, dass künftig ein wichtiger Wettbewerber entfällt und für das fusionierte Unternehmen deshalb kaum Anreize bestehen, erheblichen Wettbewerbsdruck auf die beiden verbleibenden konkurrierenden Anbieter auf dem Endkundenmarkt (Proximus und Mobistar) auszuüben.

De Commissie vreest dat de transactie een belangrijke bron van concurrentie zou uitschakelen en dat de fusieonderneming nog weinig prikkels zou krijgen om sterke concurrentiedruk uit te oefenen op de twee resterende grote concurrenten op de retailmarkt voor mobiele telefonie (Proximus en Mobistar).


Dem ist vorauszuschicken, dass zwischen den beiden Unternehmen durchaus Unterschiede bei der Effizienz oder der Produktivität bestehen mögen, maßgeblich ist aber die Gewährleistung der Vergleichbarkeit von Ausfuhrpreis und Normalwert; somit ist es nicht erforderlich, dass die Umstände eines Herstellers in einem Vergleichsland und die Umstände eines ausführenden Herstellers in einem Land ohne Marktwirtschaft in allen Punkten identisch sind.

Meteen zij opgemerkt dat er weliswaar verschillen in efficiëntie of productiviteit kunnen bestaan tussen ondernemingen, maar dat de stelregel erin bestaat de vergelijkbaarheid van uitvoerprijzen en normale waarde te garanderen, wat niet vereist dat de omstandigheden van een producent in het referentieland en van een producent-exporteur in een land zonder markteconomie volledig gelijklopen.


(xxi) angesichts des großen Interesses europäischer Unternehmen, vor allem von KMU, sowohl auf Bundesebene als auch auf bundesstaatlicher Ebene in den USA diskriminierungsfreien Zugang zu öffentlichen Aufträgen, beispielsweise für Baudienstleistungen, im Hoch- und Tiefbau, für Verkehrs- und Energieversorgungsinfrastruktur sowie für Waren und Dienstleistungen zu erlangen, in Bezug auf das Kapitel über öffentliche Aufträge einen ehrgeizigen Ansatz zu verfolgen und sicherzustellen, dass das Kapitel den neuen EU-Richtlinien über die Vergabe öffentlicher Aufträge und Konzessionen entspricht, damit das große Ungleichgewicht, das derzeit in Bez ...[+++]

(xxi) gelet op het enorme belang dat Europese bedrijven, in het bijzonder kmo's, erbij hebben om zonder discriminatie toegang te krijgen tot overheidsopdrachten in de VS, zowel op federaal als op subfederaal niveau, bijvoorbeeld voor bouwdiensten, civiele techniek, vervoers- en energie-infrastructuur en goederen en diensten, het hoofdstuk over overheidsopdrachten op ambitieuze wijze aan te pakken, ervoor zorgend dat het hoofdstuk strookt met de nieuwe aanbestedings- en concessierichtlijnen van de EU, om in overeenstemming met het wederkerigheidsbeginsel de grote verschillen weg te nemen die thans bestaan met betrekking tot de mate waarin ...[+++]


Wie das Ergebnis der öffentlichen Konsultation zu den Plänen für eine öffentlich-private Partnerschaft im Bereich Forschung und Innovation in den Biowissenschaften unter „Horizont 2020“ und die beiden Zwischenbewertungen des Gemeinsamen Unternehmens IMI gezeigt haben, bestehen unter den Interessenvertretern starke Bedenken, was die Politik des Gemeinsamen Unternehmens IMI bezüglich der Rechte des geistigen Eigentums angeht.

Zoals blijkt uit de resultaten van de openbare raadpleging over plannen voor een publiek-privaat partnerschap in biomedisch onderzoek en innovatie onder Horizon 2020, en beide tussentijdse evaluaties van de GO IMI blijven belangrijke zorgpunten een rol spelen bij belanghebbenden wat betreft het beleid inzake IER’s van de GO IMI.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ziel wird es in beiden Fällen sein, den fairen Netzzugang für alle Unternehmen zu gewährleisten und sicherzustellen, dass ausreichende Anreize für ÜNB/FNB bestehen, Kapazitäten in angemessenem Umfang bereitzustellen, insbesondere durch neue Infrastruktur.

In beide gevallen wordt ernaar gestreefd alle ondernemingen een billijke toegang tot het netwerk te geven en ervoor te zorgen dat er voldoende prikkels zijn voor TSB's om adequate capaciteit te verschaffen, met name door middel van nieuwe infrastructuur.


Ziel wird es in beiden Fällen sein, den fairen Netzzugang für alle Unternehmen zu gewährleisten und sicherzustellen, dass ausreichende Anreize für ÜNB/FNB bestehen, Kapazitäten in angemessenem Umfang bereitzustellen, insbesondere durch neue Infrastruktur.

In beide gevallen wordt ernaar gestreefd alle ondernemingen een billijke toegang tot het netwerk te geven en ervoor te zorgen dat er voldoende prikkels zijn voor TSB's om adequate capaciteit te verschaffen, met name door middel van nieuwe infrastructuur.


In den Tätigkeitsbereichen, in denen die beiden Unternehmen Finanzierungen für Unternehmen anbieten, die Firmenausrüstungen erwerben, bestehen in neun Mitgliedstaaten Überschneidungen (Österreich, Belgien, Dänemark, Frankreich, Deutschland, Italien, Niederlande, Schweden und Vereinigtes Königreich).

Wat uitrustingsfinanciering voor ondernemingen betreft, zijn er tussen de activiteiten van de beide ondernemingen overlappingen in negen lidstaten (Oostenrijk, België, Denemarken, Frankrijk, Duitsland, Italië, Nederland, Zweden en het Verenigd Koninkrijk).


Da auch in diesen Bereichen keine Öberschneidungen zwischen beiden Unternehmen bestehen, ist der geplante Zusammenschluß nach Auffassung der Kommission nicht darauf angelegt, eine beherrschende Stellung zu begründen oder zu verstärken, so daß das Vorhaben mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist.

Bij ontstentenis van overlapping tussen Viag en Bayernwerk ook in deze sectoren heeft de Commissie besloten dat de voorgenomen concentratie geen machtspositie schept of versterkt en heeft zij zich besloten zich niet daartegen te verzetten en deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te verklaren.


Zwischen K+S und SCPA bestehen Verbindungen, die einen wirksamen Wettbewerb zwischen den beiden Unternehmen verhindern.

Er zijn banden tussen K+S en SCPA die de daadwerkelijke mededinging tussen beide ondernemingen belemmeren.




D'autres ont cherché : bestehen des unternehmens     beiden unternehmen bestehen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beiden unternehmen bestehen' ->

Date index: 2025-06-07
w