Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verbindliche regeln untermauert werden » (Allemand → Néerlandais) :

Aus Gründen der Transparenz, der Gleichbehandlung der Antragsteller und der Verantwortlichkeit der Anweisungsbefugten ist jede Phase des Verfahrens zur Gewährung einer Finanzhilfe zu regeln, von der Antragstellung, für die die Kommission ein Mindestmaß an Information für die Antragsteller bereitstellen sollte, bis zur Bewertung des Antrags anhand zuvor festgelegter Förder-, Auswahl- und Gewährungskriterien bis hin zur endgültigen Entscheidung durch den Anweisungsbefugten, die ordnungsgemäß mit Belegen untermauert werden muss ...[+++]

Ter waarborging van de transparantie en de gelijke behandeling van aanvragers, en ter versterking van de rekenschap van ordonnateurs, is het dienstig de toekenningsprocedure die de bevoegde ordonnateur moet volgen voordat hij zijn definitieve, naar behoren gemotiveerde besluit neemt, stapsgewijze uiteen te zetten, vanaf de subsidieaanvraag, waarvoor de Commissie aanvragers een minimum aan informatie dient te hebben verstrekt, tot de evaluatie ervan aan de hand van vooraf vastgestelde ontvankelijkheids-, selectie- en toekenningscriteria.


Nach dem Rahmenbeschluss wird der Austausch personenbezogener Daten im Rahmen der polizei­lichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen durch eindeutige und verbindliche Regeln untermauert werden, die das Vertrauen der zuständigen Behörden untereinander stärken werden.

Het kaderbesluit bepaalt dat de uitwisseling van persoonsgegevens in het kader van de politiële en justitiële samenwerking in strafzaken zal berusten op duidelijke en dwingende regels die het wederzijdse vertrouwen tussen de bevoegde autoriteiten zal vergroten.


Aus Gründen der Transparenz, der Gleichbehandlung der Antragsteller und der Verantwortlichkeit der Anweisungsbefugten ist jede Phase des Verfahrens zur Gewährung einer Finanzhilfe zu regeln, von der Antragstellung, für die die Kommission ein Mindestmaß an Information für die Antragsteller bereitstellen sollte, bis zur Bewertung des Antrags anhand zuvor festgelegter Förder-, Auswahl- und Gewährungskriterien bis hin zur endgültigen Entscheidung durch den Anweisungsbefugten, die ordnungsgemäß mit Belegen untermauert werden muss ...[+++]

Ter waarborging van de transparantie en de gelijke behandeling van aanvragers, en ter versterking van de rekenschap van ordonnateurs, is het dienstig de toekenningsprocedure die de bevoegde ordonnateur moet volgen voordat hij zijn definitieve, naar behoren gemotiveerde besluit neemt, stapsgewijze uiteen te zetten, vanaf de subsidieaanvraag, waarvoor de Commissie aanvragers een minimum aan informatie dient te hebben verstrekt, tot de evaluatie ervan aan de hand van vooraf vastgestelde ontvankelijkheids-, selectie- en toekenningscriteria.


Darüber hinaus werden darin die Maßnahmen identifiziert und bewertet, die innerhalb von EFRAG ergriffen wurden, um hohe Standards der demokratischen Rechenschaftslegung, Transparenz und Integrität zu gewährleisten, unter anderem im Hinblick auf den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten, einen offenen Dialog mit europäischen Organen und verschiedenen Interessenträgern, die Einführung verbindlicher Transparenzregister und Regeln über die Transparenz vo ...[+++]

Bovendien wordt in het verslag vermeld en beoordeeld welke maatregelen EFRAG heeft genomen om te zorgen voor hoge standaarden van democratische verantwoording, transparantie en integriteit met betrekking tot onder andere de toegang van het publiek tot documenten, een open dialoog met Europese instellingen en verschillende belanghebbenden, de instelling van verplichte transparantieregisters en regels inzake transparantie met betrekking tot bijeenkomsten van belanghebbenden, ...[+++]


Beide Regeln sollen von den Mitgliedstaaten auf verbindlicher Basis angewandt werden, um Wettbewerbsverzerrungen zu vermeiden.

Beide regels zullen door de lidstaten moeten worden toegepast, wat verstoringen zal voorkomen.


Diese Verordnung legt die allgemeinen Regeln und Grundsätze fest, die anzuwenden sind, wenn ein verbindlicher Rechtsakt der Union (nachstehend „Basisrechtsakt“ genannt) die Notwendigkeit einheitlicher Durchführungsbedingungen feststellt und vorschreibt, dass Durchführungsrechtsakte von der Kommission vorbehaltlich einer Kontrolle durch die Mitgliedstaaten erlassen werden.

Bij deze verordening worden de algemene voorschriften en beginselen vastgesteld die van toepassing zijn op de regelingen die gelden wanneer een juridisch bindende handeling van de Unie (hierna „basishandeling” genoemd) volgens eenvormige voorwaarden moet worden uitgevoerd en vereist is dat de vaststelling van uitvoeringshandelingen door de Commissie aan de controle van de lidstaten wordt onderworpen.


Die Änderung zielt im Wesentlichen darauf ab, verbindliche Regeln einzuführen, durch die der Aufenthalt an den Grenzübergangsstellen (zum Beispiel durch eine einheitliche Technologie, die rund um die Uhr gemeinsame Kontrollen von Nachbarländern ermöglicht, und durch eine Trennung der Verkehrsströme, damit der Beförderung der betroffenen Güter Vorrang eingeräumt wird) verkürzt und die Abfertigung an den Grenzübergängen verbessert werden soll; ein weiterer wichtiger Punkt der Änderung betrifft technische Aspekte de ...[+++]

De wijziging bestrijkt in hoofdlijnen verplichtingen die ten doel hebben de wachttijden aan de grensovergangen te beperken (bijvoorbeeld door het gebruik van "one stop"-technologie om 24 uur per dag gezamenlijke controles tussen buurlanden mogelijk te maken, en door de scheiding van verkeersstromen om prioriteit aan het vervoer van deze goederen te geven), het verbeteren van het functioneren van de grensposten, alsmede technische kwesties in verband met de wederzijdse erkenning van internationale voertuiginspectiecertificaten en weegc ...[+++]


4. Die Regeln, die für die Gesamtheit der Erzeuger eines bestimmten Wirtschaftsbezirks verbindlich vorgeschrieben werden,

4. De voorschriften die verbindend worden verklaard voor alle telers van een bepaalde economische regio:


Mit diesem Vorschlag werden verschiedene in internationalen Übereinkünften vorgesehene Regeln in verbindliches Gemeinschaftsrecht übernommen; zudem werden die Anforderungen an Luftfahrtunternehmen und Luftfahrzeugbetreiber hinsichtlich des Versicherungsschutzes für Fluggäste, Gepäck, Fracht und Dritte innerhalb der Gemeinschaft harmonisiert.

Dit voorstel neemt verscheidene voorschriften uit internationale overeenkomsten op in bindende communautaire wetgeving, en harmoniseert binnen de Gemeenschap de vereisten voor luchtvervoerders en exploitanten van luchtvaartuigen wat betreft de verzekeringsdekking voor passagiers, bagage, vracht en derden.


Mit der vorgeschlagenen Verordnung werden die wesentlichen Regeln, die in verschiedenen internationalen Übereinkünften festgelegt sind, in das Gemeinschaftsrecht übernommen, wodurch die im Gebiet der EU geltenden Anforderungen vereinheitlicht werden, die für alle Luftfahrtunternehmen mit Flugbetrieb in Europa verbindlich werden.

Met dit voorstel worden de belangrijkste regels die in verschillende internationale overeenkomsten zijn neergelegd, opgenomen in de EU-wetgeving, zodat de op het grondgebied van de EU geldende regels worden geharmoniseerd en verbindend worden voor elke luchtvaartmaatschappij die in Europa vliegt.


w