Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veranstaltete dänemark während seiner eu-präsidentschaft » (Allemand → Néerlandais) :

Im August 2002 veranstaltete Dänemark während seiner EU-Präsidentschaft gemeinsam mit der Kommission eine Tagung zum Thema illegaler Holzeinschlag im Vorfeld des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung.

Denemarken heeft, als fungerend voorzitter van de EU, met de Europese Commissie in de marge van de Wereldtop over duurzame ontwikkeling in Johannesburg in augustus 2002 een bijeenkomst over illegaal kappen georganiseerd.


Im August 2002 veranstaltete Dänemark während seiner EU-Präsidentschaft gemeinsam mit der Kommission eine Tagung zum Thema illegaler Holzeinschlag im Vorfeld des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung.

Denemarken heeft, als fungerend voorzitter van de EU, met de Europese Commissie in de marge van de Wereldtop over duurzame ontwikkeling in Johannesburg in augustus 2002 een bijeenkomst over illegaal kappen georganiseerd.


Brasilien war das letzte BRIC-Land, das ein Gipfeltreffen mit der EU veranstaltet hat, das während der portugiesischen Präsidentschaft im Juli 2007 stattfand.

Brazilië heeft als laatste BRIC-land deelgenomen aan een topbijeenkomst met de Europese Unie. Die vond plaats in juli 2007, tijdens het Portugese voorzitterschap.


So kam es in Belgien zur Zeit des Inkrafttretens des Maastrichter Vertrags zu Verfassungsänderungen, ohne dass dadurch die Präsidentschaft beeinträchtigt wurde. Während des französischen Vorsitzes, als Frankreich unter einer innenpolitischen Krise litt, wurde die Europäische Union um Schweden, Finnland und Österreich erweitert. Zur Zeit des Amsterdamer Vertrags im Jahr 1999 während der deutschen Präsidentschaft hatte Gerhard Schröder mit großen Problemen zu kämpfen und Lafontaine trat aus seiner Partei au ...[+++]

Ik noem hier België, dat op het moment dat het Verdrag van Maastricht in werking trad, erin slaagde zijn grondwet te wijzigen, zonder dat dit enige weerslag had op het voorzitterschap. Ik noem ook het Frans voorzitterschap dat een interne politieke crisis doormaakte op het moment dat Zweden, Finland en Oostenrijk tot de Unie toetraden. En dan was er het Verdrag van Amsterdam, tijdens het Duits voorzitterschap, toen Gerhard Schröder enorme problemen ondervond wegens Lafontaine die de partij had verlaten. Ik denk ook aan de invoering van de euro, tijdens het Spaans voorzitterschap onder leiding van José María Aznar, en aan het Iers voorzitterschap.


Einige – wenn auch nicht ausreichende – Forschungen wurden auf diesem Gebiet bereits angestellt, und während der slowenischen Präsidentschaft wurde im Januar 2008 in Brdo (Slowenien) eine Konferenz veranstaltet, die sich genauer mit den Grenzen und Problemen in Bezug auf Geschlechterstereotype beschäftigte.

Er is enig onderzoek gedaan op dit gebied – maar niet genoeg – en in januari 2008 vond tijdens het Sloveense voorzitterschap een conferentie plaats met het doel de beperkingen en de problemen rondom genderstereotypen te bestuderen.


Ich bin stolz darauf, dass mein Heimatland während seiner vorherigen Präsidentschaft die Verhandlungen über den EU-Verhaltenskodex für Waffenverkäufe geleitet hat und dass während seiner jetzigen Präsidentschaft in der Europäischen Union zum ersten Mal eine Einigung zustande gekommen ist, ein internationales Waffenhandelsabkommen zu unterstützen.

Ik ben er trots op dat mijn land tijdens het vorige voorzitterschap heeft toegezien op de totstandkoming van de EU-gedragscode voor wapenuitvoer, en tijdens het huidige voorzitterschap heeft toegezien op de Europawijde steun die voor het eerst is bereikt voor een internationaal wapenhandelsverdrag.


C. in der Erwägung, dass der Friedensprozess im Nahen Osten den Prozess von Barcelona ergänzt, dessen Wiederbelebung Spanien zu einer seiner Prioritäten während seiner sechsmonatigen Präsidentschaft erklärt hat, und dass diese beiden Prozesse von der Union uneingeschränkt unterstützt werden müssen,

C. overwegende dat het vredesproces in het Midden-Oosten complementair is met het proces van Barcelona, waarvan de heropstarting is uitgeroepen tot een van de prioriteiten voor de zes maanden van het Spaanse voorzitterschap, en dat de beide processen ten volle door de Europese Unie moeten worden ondersteund,


In seiner Antwort auf einen Beitrag der französischen Delegation kündigte Kommissionsmitglied Vitorino eine Reihe flankierender Maßnahmen an, die zur Erreichung der Ziele des Rahmenbeschlusses im Bereich der justitiellen Zusammenarbeit, des Informationsaustausches und der Aus- und Fortbildung beitragen sollen; der förmliche Vorschlag wird noch während der portugiesischen Präsidentschaft vorgelegt, damit die vorgeschlagenen Maßnahmen rasch angenommen werden können.

In een reactie op een opmerking van de Franse delegatie, kondigde Commissielid VITORINO een aantal begeleidende maatregelen aan, gericht op het ondersteunen van de doelstellingen van het kaderbesluit op het gebied van justitiële samenwerking, informatie-uitwisseling en opleiding; het formele voorstel zal nog tijdens het Portugese voorzitterschap worden gedaan zodat de voorgestelde maatregelen spoedig kunnen worden aangenomen.


Der Europäische Rat hat auf seiner Dezember-Tagung in Essen gefordert, daß die von der Kommission 1994 vorgeschlagenen Rechtsvorschriften während der französischen Präsidentschaft angenommen werden sollen.

De in december gehouden Europese Raad van Essen stond erop dat het nieuwe rechtskader dat vorig jaar door de Commissie is voorgesteld, tijdens het Franse voorzitterschap wordt ingevoerd".


Die Kommission wird gebeten, dem Rat während der finnischen Präsidentschaft über den Stand des Ausbaus des FVO und der Herstellung seiner vollen Funktionsfähigkeit zu berichten.

4. De Commissie wordt verzocht de Raad tijdens het Finse voorzitterschap te rapporteren over de stand van de ontwikkeling van het FVO en het volledig operationeel worden ervan.


w