Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "urteil wurde befunden " (Duits → Nederlands) :

Einige Mitgliedstaaten (BE, CZ, FR, PT und RO) haben sich entschieden, zusätzlich zu Geldsanktionen und den vorstehend aufgeführten optionalen Strafen den Beschluss oder das Urteil, in dem die juristische Person der Straftat für schuldig befunden wurde, öffentlich bekanntzugeben.

Naast de boetes en de bovenstaande optionele sancties, hebben sommige lidstaten (BE, CZ, FR, PT en RO) ervoor gekozen om de bijkomende straf in te voeren van het publiceren of vertonen van het besluit of vonnis op kracht waarvan de rechtspersoon schuldig bevonden is aan het strafbare feit.


Ein Mitgliedstaat kann die Anerkennung eines Urteils und gegebenenfalls einer Bewährungsentscheidung ablehnen, wenn das betreffende Urteil gegen eine Person ergangen ist, die, wie beispielsweise im Falle eines Geisteskranken, nicht als schuldig befunden wurde, oder wenn das Urteil oder gegebenenfalls die Bewährungsentscheidung eine medizinisch-therapeutische Maßnahme enthält, die der Vollstreckungsstaat gemäß seinem innerstaatlichen Recht bei solchen Personen nicht überwachen kann.

Een lidstaat mag de erkenning van een vonnis en, in voorkomend geval, een proeftijdbeslissing weigeren, indien het vonnis een persoon betreft die niet schuldig is bevonden, zoals in geval van een geesteszieke, en het vonnis of, in voorkomend geval, de proeftijdbeslissing voorziet in een medische/therapeutische behandeling van de betrokkene waarop die staat volgens zijn nationale recht niet kan toezien.


Ein Mitgliedstaat kann die Anerkennung eines Urteils und gegebenenfalls einer Bewährungsentscheidung ablehnen, wenn das betreffende Urteil gegen eine Person ergangen ist, die, wie beispielsweise im Falle eines Geisteskranken, nicht als schuldig befunden wurde, oder wenn das Urteil oder gegebenenfalls die Bewährungsentscheidung eine medizinisch-therapeutische Maßnahme enthält, die der Vollstreckungsstaat gemäß seinem innerstaatlichen Recht bei solchen Personen nicht überwachen kann.

Een lidstaat mag de erkenning van een vonnis en, in voorkomend geval, een proeftijdbeslissing weigeren, indien het vonnis een persoon betreft die niet schuldig is bevonden, zoals in geval van een geesteszieke, en het vonnis of, in voorkomend geval, de proeftijdbeslissing voorziet in een medische/therapeutische behandeling van de betrokkene waarop die staat volgens zijn nationale recht niet kan toezien.


In einem weiteren Urteil wurde befunden, dass die zuständigen Stellen eines Mitgliedstaats aus Gründen des Schutzes der Gesundheit der Bevölkerung das nationale Recht der Heilkunde wie folgt auslegen können: Bestimmte Untersuchungen bei Sehfehlern dürfen einer Gruppe von besonders qualifizierten Berufstätigen wie den Augenärzten unter Ausschluss namentlich der Augenoptiker, die keine Ärzte sind, vorbehalten werden.

In een ander arrest is bepaald dat in het belang van de volksgezondheid nationaal bevoegde instanties het nationaal recht inzake geneeskunde als volgt kunnen uitleggen: bepaalde verrichtingen ten aanzien van optische gebreken mogen uitsluitend worden verricht door een categorie beroepsmensen met specifieke kwalificaties, zoals oogartsen, met uitsluiting van met name opticiens die niet de hoedanigheid van arts bezitten.


Dieser Artikel 42 wurde auf eine präjudizielle Frage hin durch den Hof in seinen Urteilen Nrn. 74/95 vom 9. November 1995 und 131/99 vom 7. Dezember 1999 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung für unvereinbar befunden, weil die betreffende Abgabe auf gewisse Mobiliareinkünfte angewandt wurde, wenn sie aus Belgien herrührten, und nicht angewandt wurde, wenn sie aus dem Ausland stammten; das Urteil Nr. 74/95 bezog sich auf die Ve ...[+++]

Dat artikel 42 werd, op prejudiciële vraag, onbestaanbaar bevonden met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door het Hof in zijn arresten nrs. 74/95 van 9 november 1995 en 131/99 van 7 december 1999 om reden dat de in het geding zijnde heffing bepaalde roerende inkomsten trof wanneer ze van Belgische oorsprong waren en ze niet trof wanneer ze van buitenlandse oorsprong waren : het arrest nr. 74/95 had betrekking op de aanslagjaren 1990 tot 1994 (artikel 42, gewijzigd bij de wet van 7 december 1988) en het arrest nr. 131/99 op de aans ...[+++]


F. in der Erwägung, dass das erste in der Hauptsache gefällte Urteil des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien (ICTY) General Radislav Krstic betraf, der der Beihilfe zum Völkermord, aber auch der Verbrechen gegen die Menschlichkeit für schuldig befunden wurde wegen seiner Mittäterschaft an Vernichtungs- und Verfolgungsmaßnahmen und diesem Urteil die Verurteilung von Vidoje Blagojevic, Dragan Jokic und anderen folgte, sowie in der Erwägung, dass die prominentesten Gesuchten, Ratko Mladic ...[+++]

F. overwegende dat de eerste uitspraak van het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië (ICTY, Joegoslavië-tribunaal) over de hoofdzaak, generaal Radislav Krstic betrof, die schuldig werd bevonden aan medeplichtigheid aan volkerenmoord, maar ook aan misdaden tegen de menselijkheid in verband met zijn deelname als medeplichtige aan uitroeiing en vervolging, later gevolgd door de veroordelingen van Vidoje Blagojevic, Dragan Jokic en anderen en voorts overwegende dat de belangrijkste gezochte personen, Ratko Mladic en Radovan Karadzic zich nog op vrije voeten bevinden,


61. nimmt zur Kenntnis, dass die Rundfunk- und Fernsehanstalten in Italien seit Jahrzehnten in einem rechtlichen Vakuum agieren, was wiederholt vom Verfassungsgerichtshof beanstandet wurde, und dass die Bemühungen des Gesetzgebers und der zuständigen Einrichtungen im Hinblick auf die Wiederherstellung eines ordnungsgemäßen Systems gescheitert sind; RAI und Mediaset kontrollieren weiterhin je drei analoge terrestrische Fernsehsender, obwohl der Verfassungsgerichtshof mit seinem Urteil Nr. 420 aus dem Jahr 1994 befunden ...[+++]

61. stelt vast dat het radio- en televisiewezen in Italië al decennia functioneert in een legaliteitsvacuüm, hetgeen meermaals door het Constitutionele Hof is vastgesteld, en dat de normale wetgever en de verantwoordelijke autoriteiten onmachtig zijn gebleken tot een wettig regime terug te keren; stelt vast dat RAI en Mediaset nog steeds elk de zeggenschap hebben over drie analoge televisieomroepen die via de ether uitzenden, in weerwil van het feit dat het Constitutioneel Hof in arrest 420/94 heeft vastgesteld dat het één entiteit niet is toegestaan meer dan 20% van de nationale televisieprogramma's via etherfrequenties uit te zenden ( ...[+++]


Im Urteil Nr. 85/2001 entschied der Hof, dass die Argumentation des Urteils Nr. 32/96 nicht angewandt werden kann, wenn die benachteiligte Person unmittelbar gerichtlich gegen die möglicherweise als haftbar zu erklärende Behörde vorgehen konnte, ohne abwarten zu müssen, bis der Staatsrat über die Klage befunden haben würde, die sie gegen die sie ihrer Funktion enthebende Entscheidung des Ministers eingereicht hatte.

In het arrest nr. 85/2001 besliste het Hof dat de redenering van het arrest nr. 32/96 niet kan worden toegepast wanneer de benadeelde persoon onmiddellijk in rechte kon treden tegen de overheid die aansprakelijk zou kunnen worden verklaard, zonder dat hij diende te wachten tot de Raad van State uitspraak zou hebben gedaan over het beroep dat hij had ingesteld tegen de beslissing van de minister waarbij hem zijn functie werd ontnomen.


– unter Hinweis auf seine früheren Entschließungen zur Unterstützung des russischen Militärjournalisten Grigorij Pasko, der 1999 in einem früheren Verfahren von dem Vorwurf der Spionage freigesprochen wurde, jedoch in weniger schwerwiegenden Anklagepunkten für schuldig befunden wurde; unter Hinweis darauf, dass Grigorij Pasko gegen das Urteil Berufung, die Staatsanwaltschaft jedoch ebenfalls Berufung eingelegt hat, da sie darauf b ...[+++]

– onder verwijzing naar zijn eerdere resoluties ter ondersteuning van de Russische militaire journalist Grigorii Pasko die in een eerder proces in 1999 werd vrijgesproken van spionage, maar schuldig werd bevonden op minder belangrijke punten; overwegende dat niet alleen de heer Pasko tegen de uitspraak in beroep is gegaan, maar ook de openbare aanklagers die volhouden dat hij een spion was; dat het Hooggerechtshof zijn besluit vervolgens heeft ingetrokken en een nieuw proces heeft gelast,


– unter Hinweis auf seine früheren Entschließungen zur Unterstützung des russischen Militärjournalisten Grigorij Pasko, der 1999 in einem früheren Verfahren von dem Vorwurf der Spionage freigesprochen wurde, jedoch in weniger schwerwiegenden Anklagepunkten für schuldig befunden wurde; Grigorij Pasko hat gegen das Urteil Berufung eingelegt, doch hat die Staatsanwaltschaft ebenfalls Berufung eingelegt, da sie darauf besteht, dass er ...[+++]

– onder verwijzing naar zijn eerdere resoluties ter ondersteuning van de Russische militaire journalist Grigorii Pasko die in een eerder proces in 1999 werd vrijgesproken van spionage, maar schuldig werd bevonden op minder belangrijke punten; overwegende dat niet alleen de heer Pasko tegen de uitspraak in beroep is gegaan, maar ook de openbare aanklagers die volhouden dat hij een spion was; dat het Hooggerechtshof zijn besluit vervolgens heeft ingetrokken en een nieuw proces heeft gelast,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'urteil wurde befunden' ->

Date index: 2022-07-24
w