Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ursprünglichen verordnung zwar wichtig waren » (Allemand → Néerlandais) :

E. in der Erwägung, dass jedoch 9 Mitgliedstaaten den EGF noch nicht in Anspruch genommen haben, dass die abgerufenen Beträge deutlich unter dem jährlich verfügbaren Höchstbetrag von 500 Mio. EUR liegen und dass die Mehrheit der Anträge Regionen betrifft, deren BIP pro Einwohner über dem EU-Durchschnitt liegt und deren Arbeitslosenquote relativ gering ist; ferner in der Erwägung, dass daraus geschlossen werden kann, dass die Änderungen an der ursprünglichen Verordnung zwar wichtig waren, jedoch in Bezug auf die in den letzten Jahren zu beobachtende Zunahme der Zahl der Massenentlassungen bescheiden ausfallen,

E. overwegende evenwel dat 9 lidstaten nog geen beroep hebben gedaan op het EFG, dat de vrijgemaakte bedragen duidelijk onder het niveau van het jaarlijks maximaal beschikbare bedrag van 500 miljoen EUR liggen en dat het merendeel van de aanvragen betrekking heeft op regio's waarvan het BBP per inwoner hoger is dan het gemiddelde van het Europese Unie en het werkloosheidspercentage redelijk blijft, en dat hieruit kan worden geconcludeerd dat de verbeteringen in de oorspronkelijke verordening weliswaar ingrijpend waren maar weinig impact hebben gehad op h ...[+++]


E. in der Erwägung, dass jedoch 9 Mitgliedstaaten den EGF noch nicht in Anspruch genommen haben, dass die abgerufenen Beträge deutlich unter dem jährlich verfügbaren Höchstbetrag von 500 Mio. EUR liegen und dass die Mehrheit der Anträge Regionen betrifft, deren BIP pro Einwohner über dem EU-Durchschnitt liegt und deren Arbeitslosenquote relativ gering ist; ferner in der Erwägung, dass daraus geschlossen werden kann, dass die Änderungen an der ursprünglichen Verordnung zwar wichtig waren, jedoch in Bezug auf die in den letzten Jahren zu beobachtende Zunahme der Zahl der Massenentlassungen bescheiden ausfallen,

E. overwegende evenwel dat 9 lidstaten nog geen beroep hebben gedaan op het EFG, dat de vrijgemaakte bedragen duidelijk onder het niveau van het jaarlijks maximaal beschikbare bedrag van 500 miljoen EUR liggen en dat het merendeel van de aanvragen betrekking heeft op regio's waarvan het BBP per inwoner hoger is dan het gemiddelde van het Europese Unie en het werkloosheidspercentage redelijk blijft, en dat hieruit kan worden geconcludeerd dat de verbeteringen in de oorspronkelijke verordening weliswaar ingrijpend waren maar weinig impact hebben gehad op h ...[+++]


E. in der Erwägung, dass jedoch 9 Mitgliedstaaten den EGF noch nicht in Anspruch genommen haben, dass die abgerufenen Beträge deutlich unter dem jährlich verfügbaren Höchstbetrag von 500 Mio. EUR liegen und dass die Mehrheit der Anträge Regionen betrifft, deren BIP pro Einwohner über dem EU-Durchschnitt liegt und deren Arbeitslosenquote relativ gering ist; ferner in der Erwägung, dass daraus geschlossen werden kann, dass die Änderungen an der ursprünglichen Verordnung zwar wichtig waren, jedoch in Bezug auf die in den letzten Jahren zu beobachtende Zunahme der Zahl der Massenentlassungen bescheiden ausfallen,

E. overwegende evenwel dat 9 lidstaten nog geen beroep hebben gedaan op het EFG, dat de vrijgemaakte bedragen duidelijk onder het niveau van het jaarlijks maximaal beschikbare bedrag van 500 miljoen euro liggen en dat het merendeel van de aanvragen betrekking heeft op regio's waarvan het BBP per inwoner hoger is dan het gemiddelde van het Europese Unie en het werkloosheidspercentage redelijk blijft, en dat hieruit kan worden geconcludeerd dat de verbeteringen in de oorspronkelijke verordening weliswaar ingrijpend waren maar weinig impact hebben gehad op h ...[+++]


In der Stellungnahme wird unterstrichen, dass es zwar wichtig ist, Mechanismen zur Stabilisierung der Preise und zur Steuerung der Produktion zu entwickeln. Die künftige GAP sollte jedoch von den sogenannten "historischen Referenzsystemen" abgehen, in deren Rahmen die Erzeuger einen Ausgleich für Leistungen erhielten, die bereits Jahre früher erbracht worden waren, was zu erheblichen Unterschieden bei den Zahlungen für Landwirte in "alten" und "neuen" Mitgliedstaaten geführt hat.

In het advies wordt erkend dat het belangrijk is om mechanismen voor prijsstabiliteit en instrumenten voor productiebeheer te ontwikkelen, maar er wordt ook voor gepleit dat het toekomstige GLB een einde maakt aan de zogenaamde 'historische referenties'. Daarbij kregen landbouwers een vergoeding op basis van hun productie van een aantal jaren geleden, hetgeen tot aanzienlijke verschillen heeft geleid in de betalingen aan boeren in ...[+++]


Die Kommission hat im April dieses Jahres ein Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet. Zwar wurden seither einige der ursprünglichen Probleme gelöst, die lettischen Rechtsvorschriften sehen jedoch noch immer keine Verpflichtung zur Erstellung externer Notfallpläne vor, die für den Zivilschutz äußerst wichtig sind.

De Commissie heeft in april van dit jaar een inbreukprocedure hierover ingeleid en hoewel sommige van de oorspronkelijke problemen zijn opgelost, bevat de Letse wetgeving nog altijd geen verplichting tot het opstellen van externe noodplannen, die van essentieel belang voor de civiele bescherming zijn.


Er hat bekräftigt, dass es wichtig ist, ein umfassendes, anspruchsvolles und ausgewogenes Endergebnis innerhalb der einzelnen DDA-Bereiche und über alle Teilbereiche hinweg zu erzielen, und zwar sowohl für die Bereiche Landwirtschaft und Marktzugang für nichtlandwirtschaftliche Waren als auch für Dienstleistungen, Vorschriften, Handelserleichterungen und geografische Angaben.

De Raad bevestigt opnieuw dat er binnen alle DDA-gebieden, en voor deze gebieden als geheel, zowel inzake markttoegang voor landbouwproducten en niet-landbouwproducten, als inzake diensten, voorschriften, handelsfacilitatie en geografische aanduidingen, een alomvattend, ambitieus en evenwichtig eindresultaat dient te komen.


2. Der Rat bekräftigt, dass es wichtig ist, nach Maßgabe der Verhandlungsrichtlinien, die er in seinen früheren Schlussfolgerungen vorgegeben hat, ein umfassendes, anspruchsvolles und ausgewogenes Endergebnis innerhalb der einzelnen DDA-Bereiche und über alle Teilbereiche hinweg zu erzielen, und zwar sowohl für die Bereiche Landwirtschaft und Marktzugang für nichtlandwirtschaftliche Waren als auch für Dienstleistungen, Vorschriften ...[+++]

2. De Raad bevestigt opnieuw dat er binnen alle DDA-gebieden, en over deze gebieden als geheel, zowel inzake markttoegang voor landbouwproducten en niet-landbouwproducten, als inzake diensten, voorschriften, handelsfacilitatie en geografische aanduidingen, een alomvattend, ambitieus en evenwichtig eindresultaat dient te komen dat in overeenstemming is met de in zijn vorige conclusies omschreven onderhandelingsrichtsnoeren.


Wir beglückwünschen die Berichterstatterin, Frau Fraga Estévez, und hegen den berechtigten Wunsch, dass diese Verordnung eine wichtige Etappe auf dem Weg zu einem Mittelmeer sein möge, das zwar auf den Erhalt der Fischwelt bedacht, aber ebenso eine Beschäftigungs- und Lebensunterhaltsquelle für Tausende von europäischen Fischern ist, die bisher lediglich aufgefordert waren, Verbote und Grenzen einzuhalten, während das Mittelmeer fü ...[+++]

Wij feliciteren de rapporteur, mevrouw Fraga Estévez, en spreken hierbij de legitieme hoop uit dat deze verordening een belangrijke stap mag betekenen in de richting van een Middellandse-Zeebeleid dat is gericht op behoud van de visbestanden, maar waarin ook het belang van de visserij erkend wordt als middel van bestaan en bron van inkomsten voor duizenden Europese vissers, die tot nu toe alleen maar te maken h ...[+++]


Wir beglückwünschen die Berichterstatterin, Frau Fraga Estévez, und hegen den berechtigten Wunsch, dass diese Verordnung eine wichtige Etappe auf dem Weg zu einem Mittelmeer sein möge, das zwar auf den Erhalt der Fischwelt bedacht, aber ebenso eine Beschäftigungs- und Lebensunterhaltsquelle für Tausende von europäischen Fischern ist, die bisher lediglich aufgefordert waren, Verbote und Grenzen einzuhalten, während das Mittelmeer fü ...[+++]

Wij feliciteren de rapporteur, mevrouw Fraga Estévez, en spreken hierbij de legitieme hoop uit dat deze verordening een belangrijke stap mag betekenen in de richting van een Middellandse-Zeebeleid dat is gericht op behoud van de visbestanden, maar waarin ook het belang van de visserij erkend wordt als middel van bestaan en bron van inkomsten voor duizenden Europese vissers, die tot nu toe alleen maar te maken h ...[+++]


Acht neue polnische ausführende Hersteller beantragten, in gleicher Weise behandelt zu werden wie die Unternehmen, die an der ursprünglichen Untersuchung mitgearbeitet hatten, aber nicht in die Stichprobe einbezogen worden waren, und legten nach entsprechender Aufforderung Beweise dafür vor, daß sie die Voraussetzungen des Artikels 4 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. ...[+++]

Acht nieuwe Poolse exporterende producenten verzochten om eenzelfde behandeling als de ondernemingen die hebben meegewerkt aan het oorspronkelijke onderzoek doch niet waren opgenomen in de steekproefgroep, en hebben op verzoek bewijsmateriaal ingediend waaruit blijkt dat zij voldoen aan de in artikel 4, lid 1, van Verordening (EG) nr. 2334/97 bedoelde voorwaarden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ursprünglichen verordnung zwar wichtig waren' ->

Date index: 2025-03-31
w