Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ursprünglichen text einige änderungen » (Allemand → Néerlandais) :

– (PT) Wir haben gegen die Richtlinie über die Ausübung der Patientenrechte in der grenzüberschreitenden Gesundheitsversorgung gestimmt, obwohl am ursprünglichen Text einige Änderungen vorgenommen worden sind.

– (PT) Wij hebben tegen de richtlijn betreffende de toepassing van de rechten van patiënten bij grensoverschrijdende gezondheidszorg gestemd, ondanks de amendementen op de oorspronkelijke tekst.


Die nachfolgenden Änderungen und Berichtigungen der Richtlinie 93/7/EWG sind in den ursprünglichen Text eingearbeitet worden.

De opeenvolgende wijzigingen en rectificaties van Richtlijn 93/7/EEG zijn in de basistekst opgenomen.


Um einigen vom Europäischen Parlament und den Mitgliedstaaten geäußerten Bedenken - zum Beispiel hinsichtlich der Sicherheit - entgegenzukommen, hat der ursprüngliche Text einige Änderungen erfahren.

Om enkele van de zorgen van het Europees Parlement en de lidstaten weg te nemen – bijvoorbeeld op het gebied van de veiligheid – zijn er verschillende wijzigingen aangebracht in de oorspronkelijke tekst.


Obwohl die angefochtene Bestimmung, die Artikel 9ter des Gesetzes vom 15. Dezember 1980, eingefügt durch das Gesetz vom 15. September 2006 und abgeändert durch die Gesetze vom 6. Mai 2009 und 7. Juni 2009, ersetzt hat, eine ähnliche Tragweite hat wie der ersetzte Artikel, hat der Gesetzgeber durch die Annahme der angefochtenen Bestimmung seinen Willen ausgedrückt, erneut gesetzgeberisch aufzutreten, indem er inhaltliche Änderungen am ursprünglichen Text vorgenommen hat.

Ofschoon de bestreden bepaling, die artikel 9ter van de wet van 15 december 1980, zoals ingevoegd bij de wet van 15 september 2006 en gewijzigd bij de wetten van 6 mei 2009 en 7 juni 2009, heeft vervangen, een draagwijdte heeft die soortgelijk is aan die van het vervangen artikel, heeft de wetgever bij het aannemen van de bestreden bepaling zijn wil tot uitdrukking gebracht om opnieuw te wetgevend op te treden door aan de oorspronkelijke tekst wijzigingen ten gronde aan te brengen.


Es sei angemerkt, dass der anfängliche Kommissionstext die einschlägigen Rechtsvorschriften grundlegend reformiert hat, doch waren die an dem ursprünglichen Text vorgenommenen Änderungen keineswegs geringfügig.

Toegegeven, de tekst van de Commissie had de betreffende regeling al grondig vernieuwd, maar toch kunnen de amendementen die op de oorspronkelijke tekst zijn ingediend bepaald niet marginaal genoemd worden.


Es sei angemerkt, dass der anfängliche Kommissionstext die einschlägigen Rechtsvorschriften grundlegend reformiert hat, doch waren die an dem ursprünglichen Text vorgenommenen Änderungen keineswegs geringfügig.

Toegegeven, de tekst van de Commissie had de betreffende regeling al grondig vernieuwd, maar toch kunnen de amendementen die op de oorspronkelijke tekst zijn ingediend bepaald niet marginaal genoemd worden.


Die Antwort Frankreichs, der Informationen über einige Änderungen des ursprünglichen Umstrukturierungsplans beigefügt waren, erfolgte mit Schreiben vom 15. März 2004.

Het antwoord van Frankrijk is samen met gegevens over bepaalde wijzigingen in het oorspronkelijke herstructureringsplan aan de Commissie verzonden bij brief van 15 maart 2004.


Im Dezember 2001 arbeitete der Rat einen neuen Entwurf eines Rahmenbeschlusses aus, der gegenüber dem ursprünglichen Text grundlegende Änderungen aufwies.

In december 2001 heeft de Raad een nieuw ontwerpkaderbesluit opgesteld, dat ingrijpend gewijzigd was ten opzichte van de oorspronkelijke tekst.


Angesichts der Erfahrungen mit der Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 1249/96 und zur Verbesserung der Klarheit und Anwendbarkeit bestimmter Vorschriften ist es angezeigt, einige Änderungen an diesem Text vorzunehmen. Die Änderungen betreffen insbesondere technische Aspekte im Zusammenhang mit dem repräsentativen cif-Einfuhrpreis, der für die Berechnung des Einfuhrzolls bei Einfuhren von Hartweizen mit einem Anteil an glasigen Körnern von 60 bis 73 % zugrunde zu legen ist. Die Verordnung (EG) Nr. 1249/96 ist daher zu ändern.

Overwegende dat het, gezien de ervaring met de toepassing van Verordening (EG) nr. 1249/96 en om sommige bepalingen duidelijker en beter toepasbaar te maken, wenselijk is bepaalde aanpassingen in de tekst aan te brengen, met name, wat betreft invoer van durumtarwe die tussen 60 en 73 % glazige korrels bevat, inzake technische aspecten in verband met de representatieve cif-invoerprijs op basis waarvan het invoerrecht moet worden berekend; dat Verordening (EG) nr. 1249/96 bijgevolg moet worden gewijzigd; dat deze wijzigingen, om moeilijkheden voor de marktdeelnemers te voorkomen, uitsluitend van toepassing zijn voor invoercertificaten di ...[+++]


Die nachfolgenden Änderungen und Berichtigungen der Richtlinie 98/699/JI sind in den ursprünglichen Text eingearbeitet worden.

De opeenvolgende wijzigingen en correcties aan het Gemeenschappelijk Optreden 98/699/JBZ zijn in de basistekst verwerkt.


w