Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ursachen dieses problems facettenreich sind » (Allemand → Néerlandais) :

Im Einklang mit früheren Grundsatzpapieren [7] werden aus Mitteln auf die beitrittswilligen Länder und Drittstaaten ausgerichteter Haushaltslinien auch Maßnahmen wie Informationskampagnen zur Vorbeugung des Menschenhandels und zur Bekämpfung der grundlegenden Ursachen dieses Problems gefördert.

Overeenkomstig vorige beleidsdocumenten [7] zullen de begrotingsonderdelen met het oog op kandidaat-lidstaten en derde landen ook worden aangewend ter ondersteuning van acties zoals voorlichtingscampagnes ter voorkoming van mensenhandel en de oorzaken ervan.


Die Unterschiede zwischen den einzelstaatlichen Systemen, die dieses Problem hervorrufen, sind großteils historisch bedingt, aber das ist in diesem Zusammenhang von geringer Bedeutung.

De oorzaken van de verschillen tussen de nationale regelingen, die de kern vormen van het probleem, zijn voornamelijk historisch van aard en doen in dit verband niet ter zake.


Um die Gründe für dieses Problem anzugehen, sind Maßnahmen auf EU-Ebene notwendig.

Er zijn maatregelen op EU-niveau nodig om de onderliggende oorzaken van het probleem aan te pakken.


Das fünfte Forschungsrahmenprogramm [12] ermöglicht es, auf dem Gebiet der Wirtschafts- und Sozialwissenschaften die Ursachen der sozialen Probleme zu erforschen, diese Probleme zu quantifizieren und bewährte Verfahren zu vergleichen.

Wat het onderzoek in de economische en sociale wetenschappen betreft, maakt het Vijfde kaderprogramma voor activiteiten op het gebied van onderzoek [12] het mogelijk de oorzaken van sociale problemen te onderzoeken, deze te kwantificeren en beste praktijken te vergelijken.


Dass sie ebenfalls unterstreicht, dass in der Umweltverträglichkeitsprüfung die Gefahr einer Zunahme der Abflussmenge der Wasserläufe erwähnt wird; dass dies eine Erhöhung der Überschwemmungsgefahr in Gebieten, die durch diese Problematik schon stark betroffen sind, mit sich bringt; dass die Zunahme wasserundichter Flächen infolge des Baus des Autobahnkreuzes und neuer Straßen die Überschwemmungsgefahr noch erhöhen wird; dass der Entwurf des kommunalen Strukturschemas in seiner Option 2.4 "Schutz der Bevölkerung vor natürlichen und technologischen Risiken" diese Problematik ebenf ...[+++]

Dat ze eveneens benadrukt dat de effectenstudie het risico op hogere debieten in de waterlopen vermeldt; dat dit fenomeen een risico inhoudt op veelvuldiger overstromingen in een gebied dat reeds erg aan die problematiek onderhevig is; dat het groter aantal verharde oppervlaktes, toe te schrijven aan de wisselaar en aan de aanleg van nieuwe wegen, het overstromingsrisico bovendien nog eens verhoogt; dat het ontwerp van structuurplan eveneens die problematiek te berde bracht (optie 24 ervan); dat de verschillende sectoren die ...[+++]


Diese extrem wichtige Frage muss im Einklang mit den anderen Dokumenten der Europäischen Union behandelt werden, da die Ursachen dieses Problems facettenreich sind. Die Lösung muss daher aus vielen verschiedenen Richtungen kommen, aber dennoch koordiniert werden, damit sie Erfolge nach sich ziehen kann.

Deze buitengewoon belangrijke kwestie dient in overeenstemming met de andere documenten van de Europese Unie te worden behandeld, want om te slagen moet - aangezien de oorzaken van het probleem meerlagig zijn - ook de oplossing van meerdere kanten komen en tegelijkertijd goed gecoördineerd zijn.


31. begrüßt die Resolution zu Birma/Myanmar im UNHRC; nimmt die Schritte zur Kenntnis, die die birmanische Regierung seit Anfang 2011 unternommen hat, um die bürgerlichen Freiheiten in diesem Land wiederherzustellen; erklärt sich jedoch zutiefst besorgt darüber, dass es in dem Staat Rachin zu einer Zunahme der Gewalt zwischen Bevölkerungsgruppen und danach zu Todesfällen und Verletzten kam, Eigentum zerstört und lokale Bevölkerungsgruppen vertrieben wurden; vertritt die Auffassung, dass die Ursachen dieser Situation darin liegen, dass die Volksgruppe der Rohingya seit langem diskriminierenden Maßnahmen ausgesetzt ist; betont, dass ve ...[+++]

31. is ingenomen met de resolutie over Birma/Myanmar in de Mensenrechtenraad; neemt kennis van de stappen die de Birmaanse regering sinds begin 2011 heeft genomen voor het herstel van de burgerlijke vrijheden in het land; geeft echter uiting aan zijn ernstige bezorgdheid over de golf aan geweld tussen gemeenschappen in de staat Rakhine en de dodelijke slachtoffers en gewonden, de vernietiging van eigendommen en de verplaatsing van lokale gemeenschappen die hiervan het gevolg waren; is van oordeel dat de onderliggende oorzaak van deze situatie is gelegen ...[+++]


Daher denke ich, dass koordinierte Maßnahmen gegen die Ursachen dieses Problems in Verbindung mit einer Harmonisierung der Gesetzgebung und einer engeren Zusammenarbeit der Justiz erforderlich sind. Dadurch soll erreicht werden, dass Ermittlungen effizienter geführt werden.

Daarom ben ik van mening dat er maatregelen nodig zijn tegen de oorzaken, wetgevingsharmonisatie en een nauwere samenwerking tussen de lidstaten op het gebied van justitie, om de onderzoeken doeltreffender te laten verlopen.


Die EU muss sich selbst dazu verpflichten, Piraterie zu bekämpfen und alles in ihrer Macht stehende zu tun, nicht nur die Ursachen und Folgen auszuwerten, sondern auch um alle somalischen und internationalen Kräfte, die zur Verfügung stehen und für die Handhabung dieses Problems ausgerüstet sind, zu mobilisieren.

De EU moet zich inzetten voor het bestrijden van piraterij en met dat doel voor ogen alles wat in haar vermogen ligt ondernemen, enerzijds om te onderzoeken wat de oorzaken en gevolgen van piraterij zijn, anderzijds om beschikbare en adequaat uitgeruste Somalische en internationale troepen te mobiliseren.


Diese Gefahren sind leider nicht unbedeutend. Die Einführung neuer Technologie beim Schifffahrtsverkehr und die Intensivierung der Piraterie zusammen mit einem Mangel an strengen, allgemein gültigen Kontrollmechanismen sind die Ursachen dieses Problems.

Niet alleen het gebrek aan strikte, algemene controle maar ook de introductie van nieuwe technologieën in de scheepvaart en de toenemende piraterij liggen ten grondslag aan de problemen.


w