Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unverändert bleiben soll " (Duits → Nederlands) :

Ist es vorstellbar, dass das einzige Instrument, über das die Union verfügt, um die Wirtschafts- und Sozialpolitiken der Mitgliedstaaten zu steuern, unverändert bleiben soll?

Is het voorstelbaar dat er geen verandering zou zijn in het enige instrument dat de Unie heeft om het economische en sociale beleid van haar lidstaten op een doeltreffende manier te sturen?


Ist es vorstellbar, dass das einzige Instrument, über das die Union verfügt, um die Wirtschafts- und Sozialpolitiken der Mitgliedstaaten zu steuern, unverändert bleiben soll?

Is het voorstelbaar dat er geen verandering zou zijn in het enige instrument dat de Unie heeft om het economische en sociale beleid van haar lidstaten op een doeltreffende manier te sturen?


Verbindet ein neuer verbindlicher Rechtsakt, der die durch ihn ersetzten Rechtsvorschriften aufhebt, die Änderung des inhaltlichen Kerns des Rechtsakts mit der Kodifizierung des Restes, der unverändert bleiben soll, so spricht man von Neufassung.

Herschikking is de procedure waarbij een wettelijk bindend besluit dat de besluiten die het vervangt, intrekt, zowel de wijziging van de inhoud van de wetgeving als de codificatie van de rest die ongewijzigd moet blijven, combineert.


In dem uns vorliegenden Vorschlag werden die bisherigen Regelungen beibehalten, doch wird ein radikales Umdenken vorgeschlagen, um die Verwaltung der Programme zu erleichtern und den Entscheidungsprozess näher an die davon direkt Betroffenen – die Regionen – heranzuführen, wobei aber das Förderniveau unverändert bleiben soll.

Het voorstel dat we nu bespreken gaat uit van de voortzetting van de genoemde programma’s, maar houdt wel een radicale wijziging in van de onderliggende filosofie. De bedoeling daarvan is om het beheer van de programma’s te vereenvoudigen en de besluitvorming dichter bij de direct betrokkenen – de regio's – te brengen, terwijl het niveau van de steun gehandhaafd blijft.


Tatsächlich reicht die Palette von allgemeinen Meldungen über mutmaßliche 19 Punkte, die den Pakt flexibler machen sollen, bis hin zu Vermutungen, wonach der Pakt unverändert bleiben soll.

De ene keer wordt gezegd dat er negentien punten zijn voor de versoepeling van het Pact en de andere keer dat het Pact ongewijzigd blijft.


Tatsächlich reicht die Palette von allgemeinen Meldungen über mutmaßliche 19 Punkte, die den Pakt flexibler machen sollen, bis hin zu Vermutungen, wonach der Pakt unverändert bleiben soll.

De ene keer wordt gezegd dat er negentien punten zijn voor de versoepeling van het Pact en de andere keer dat het Pact ongewijzigd blijft.


[21] Neufassung ist das Verfahren, durch das in dem einen neuen rechtlich verbindlichen Akt, der die Akte aufhebt, die er ersetzt, sowohl die Änderung der Substanz des Rechtsakts als auch die Kodifizierung des Restes, der unverändert bleiben soll, kombiniert werden.

[22] Herschikking is de procedure waarbij een wettelijk bindend besluit dat de besluiten die het vervangt, intrekt, zowel de wijziging van de inhoud van de wetgeving als de codificatie van de rest die ongewijzigd moet blijven, combineert.


Das System "Alle Waren außer Waffen", das die zollfreie Einfuhr von Produkten aus den am wenigsten entwickelten Ländern ermöglicht, soll unverändert bleiben.

De regeling "alles behalve wapens" die voorziet in vrijstelling van rechten voor de invoer van producten uit de minst ontwikkelde landen, blijft ongewijzigd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unverändert bleiben soll' ->

Date index: 2024-08-05
w