Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unvermeidliche umstände verursacht wurden » (Allemand → Néerlandais) :

96. stellt fest, dass die Treibhausgasemissionen infolge von Reisen von Parlamentsmitarbeitern zwischen Brüssel, Luxemburg und Straßburg von 2006 bis 2012 um 34 % gesunken sind; fordert das Präsidium auf, für vollständige Transparenz zu sorgen und auch Emissionen zu berücksichtigen, die durch Reisen von Mitgliedern von ihren Heimatländern nach Brüssel und Straßburg verursacht wurden; begrüßt Maßnahmen zum Ausgleich der Emissionen, die nicht gesenkt werden können und unvermeidlich ...[+++]

96. constateert dat de uitstoot van broeikasgassen als gevolg van reizen van het EP-personeel tussen Brussel, Luxemburg en Straatsburg van 2006 tot 2012 met 34 % is gedaald; verzoekt het Bureau voor volledige transparantie te zorgen en ook de uitstoot in aanmerking te nemen die wordt veroorzaakt door reizen van leden van hun thuisland naar Brussel en Straatsburg; verwelkomt maatregelen ter compensatie van uitstoot die niet verminderd kan worden en onvermijdelijk is; beveelt aan om verdere c ...[+++]


99. stellt fest, dass die Treibhausgasemissionen infolge von Reisen von Parlamentsmitarbeitern zwischen Brüssel, Luxemburg und Straßburg von 2006 bis 2012 um 34 % gesunken sind; fordert das Präsidium auf, für vollständige Transparenz zu sorgen und auch Emissionen zu berücksichtigen, die durch Reisen von Mitgliedern von ihren Heimatländern nach Brüssel und Straßburg verursacht wurden; begrüßt Maßnahmen zum Ausgleich der Emissionen, die nicht gesenkt werden können und unvermeidlich ...[+++]

99. constateert dat de uitstoot van broeikasgassen als gevolg van reizen van het EP-personeel tussen Brussel, Luxemburg en Straatsburg van 2006 tot 2012 met 34 % is gedaald; verzoekt het Bureau voor volledige transparantie te zorgen en ook de uitstoot in aanmerking te nemen die wordt veroorzaakt door reizen van leden van hun thuisland naar Brussel en Straatsburg; verwelkomt maatregelen ter compensatie van uitstoot die niet verminderd kan worden en onvermijdelijk is; beveelt aan om verdere c ...[+++]


Wir Ungarn sind uns dessen nur allzu bewusst, weil die Gebrechen der ungarischen Wirtschaft eben durch den Umstand verursacht wurden, dass wir die niedrigste Beschäftigungsquote in Europa haben, in der gesamten Europäischen Union.

Wij Hongaren weten dit maar al te goed, want het probleem van de Hongaarse economie wordt juist veroorzaakt door het feit dat bij ons de werkgelegenheid het laagst is in heel Europa, in de hele Europese Unie.


Wird eine Straftat im Rahmen einer kriminellen Vereinigung gemäß Definition in dieser Richtlinie begangen und wurden erhebliche Verluste verursacht oder wesentliche Interessen beeinträchtigt, wird dies als erschwerender Umstand gewertet.

Indien een strafbaar feit is gepleegd in het kader van een criminele organisatie in de zin van deze richtlijn, en dat aanzienlijk verlies veroorzaakt of wezenlijke belangen beïnvloedt, zal dat worden beschouwd als een verzwarende omstandigheid.


Wird eine Straftat im Rahmen einer kriminellen Vereinigung gemäß Definition in dieser Richtlinie begangen und wurden erhebliche Verluste verursacht oder wesentliche Interessen beeinträchtigt, wird dies als erschwerender Umstand gewertet.

Indien een strafbaar feit is gepleegd in het kader van een criminele organisatie in de zin van deze richtlijn, en dat aanzienlijk verlies veroorzaakt of wezenlijke belangen beïnvloedt, zal dat worden beschouwd als een verzwarende omstandigheid.


Die Kommission bezweifelt, dass die Verträge für Beihilfen in Betracht kommen bzw. dass die Verzögerungen bei den Werften durch „unvorhersehbare Umstände“ verursacht wurden.

De Commissie twijfelt of de contracten in aanmerking komen voor steun en of de vertragingen die de scheepswerf heeft opgelopen inderdaad het gevolg zijn van „onvoorziene omstandigheden”, zoals Italië betoogt.


2° der Bau- und Umbauarbeiten und gegebenenfalls der gemeinschaftlichen Ausrüstungen und der Produktionswerkzeuge einschliesslich des Betrags der vertraglichen Revisionen, desjenigen der Kostenüberschreitungen die durch unvorhersehbare, unvermeidliche Umstände verursacht wurden, denen man nicht zuvorkommen konnte, weiter unten « begründete Kostenüberschreitungen » genannt, und desjenigen der zuvor genehmigten Nachträge.

2° van de ombouw- of bouwwerken en, in voorkomend geval, van de gemeenschappelijke voorzieningen en van de bedrijfsinstallaties met inbegrip van de contractuele herzieningen, van de onvoorspelbare en onvermijdelijke kostenoverschrijdingen waarvan de gevolgen niet te vermijden zijn, hierna te noemen « gerechtvaardigde kostenoverschrijdingen » en het bedrag van de voorafgaandelijke goedgekeurde aanhangsels.


Heute haben wir wieder einmal gehört, wie der Kommissar versuchte, das Unerklärbare zu erklären. Er brachte vor, dass seine Maßnahmen zur Wiedereinführung der Kontingente für chinesische Textilien in ordentlicher und transparenter Weise erfolgten und dass die Schwierigkeiten, die sich aus diesem unsinnigen Kompromiss ergeben, durch unvorhergesehene Umstände verursacht wurden.

Vandaag hebben we opnieuw de commissaris het onverklaarbare horen verklaren, door te beweren dat zijn maatregelen met betrekking tot de herinvoering van de Chinese textielquota op zorgvuldige en transparante wijze zijn uitgevoerd en dat de problemen die zijn voortgevloeid uit dit onzinnige compromis het gevolg zijn van onvoorziene omstandigheden.


30. ist besorgt angesichts des Umstands, dass in den letzten Jahren über 400 000 Hektar Wald jährlich in Europa durch Brände zerstört wurden, verursacht durch die zunehmende Landflucht und den Rückgang der traditionellen ländlichen Tätigkeiten, die unzureichende Pflege der Wälder, große Waldbestände, die nur aus einer einzigen Baumart bestehen, die Anpflanzung ungeeigneter Baumsorten, das Fehlen einer echten Präventionspolitik und zu milde Strafen für Brandstiftung sowie durch unzureichende Um ...[+++]

30. is verontrust over het feit dat Europa in de afgelopen jaren te lijden heeft gehad onder bosbranden waarbij meer dan 400 000 hectare bos per jaar verloren ging, en die werden veroorzaakt door de geleidelijke teloorgang van het platteland en zijn traditionele activiteiten, het bestaan van uitgestrekte bosgebieden met dezelfde boomsoort, het aanplanten van ongeschikte boomsoorten, het ontbreken van een behoorlijk preventiebeleid en onvoldoende strenge bestraffing van brandstichting, evenals door de ondoeltreffende toepassing van wetgeving die illegale bouwactiviteiten verbiedt en herbebossing v ...[+++]


Wird eine Straftat im Rahmen einer kriminellen Vereinigung gemäß Definition in dieser Richtlinie begangen und wurden erhebliche Verluste verursacht oder wesentliche Interessen beeinträchtigt, wird dies als erschwerender Umstand gewertet.

Indien een strafbaar feit is gepleegd in het kader van een criminele organisatie in de zin van deze richtlijn, en dat aanzienlijk verlies veroorzaakt of wezenlijke belangen beïnvloedt, zal dat worden beschouwd als een verzwarende omstandigheid.


w