Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «untersuchung stützen sollte » (Allemand → Néerlandais) :

1. betont, dass die Kommission die Hüterin der Verträge ist; betont außerdem, dass sich jede Bewertung oder Beurteilung zunächst auf Tatsachen und eine ausgewogene Untersuchung stützen sollte;

1. onderstreept dat de Commissie de hoeder van de Verdragen is; benadrukt ook dat conclusies en oordelen moeten steunen op feiten en een billijk onderzoek;


Ein solider Rahmen für Aufsicht und Unternehmensführung im Finanzsektor sollte sich auf starke Aufsichts-, Untersuchungs- und Sanktionsregelungen stützen können.

Een gedegen prudentieel kader voor de bedrijfsuitoefening in de financiële sector moet op strenge toezicht-, onderzoek- en sanctieregelingen berusten.


Ein solider Rahmen für Aufsicht und Unternehmensführung im Finanzsektor sollte sich auf eine wirkungsvolle Aufsichts-, Untersuchungs- und Sanktionsordnung stützen können.

Een degelijk prudentieel en bedrijfsvoeringskader voor de financiële sector moet zijn gebaseerd op strenge toezicht-, onderzoek- en sanctieregelingen.


(35) Ein solider Rahmen für Aufsicht und Unternehmensführung im Finanzsektor sollte sich auf starke Aufsichts-, Untersuchungs- und Sanktionsregelungen stützen können.

(35) Een gedegen prudentieel en bedrijfsvoeringskader voor de financiële sector moet op strenge toezicht- en sanctieregelingen berusten.


Ein solider Rahmen für Aufsicht und Unternehmensführung im Finanzsektor sollte sich auf starke Aufsichts-, Untersuchungs- und Sanktionsregelungen stützen können.

Een gedegen prudentieel kader voor de bedrijfsuitoefening in de financiële sector moet op strenge toezicht-, onderzoek- en sanctieregelingen berusten.


Die Union bietet den Ländern, die vom Europäischen Nachbarschaftsinstrument erfasst werden, privilegierte Beziehungen an, die sich auf das beiderseitige Bekenntnis zu gemeinsamen Werten und Grundsätzen stützen.Die im Rahmen dieser Verordnung den Kommunikationsmaßnahmen zugewiesenen Ressourcen könnten darüber hinaus zur institutionellen Kommunikation der politischen Prioritäten der Union beitragen, soweit sie in Zusammenhang mit den allgemeinen Zielen dieser Verordnung stehen.Das Programm sollte in Zusammenarbeit mit der Kommission und ...[+++]

De Unie biedt de landen die onder het Europees nabuurschapsinstrument vallen een bevoorrechte relatie die stoelt op een wederzijdse naleving van gedeelde waarden en beginselen.De middelen die in het kader van deze verordening voor communicatieacties zijn toegewezen, kunnen ook bijdragen aan institutionele communicatie over de beleidsprioriteiten van de Unie, voor zover zij verband houden met de algemene doelstellingen van deze verordening.Het programma moet regelmatig en op onafhankelijke wijze samen met de Commissie en de lidstaten worden gecontroleerd en geëvalueerd, zodat de aanpassingen kunnen worden aangebracht die nodig zijn om de ...[+++]


Ein solider Rahmen für Aufsicht und Unternehmensführung im Finanzsektor sollte sich auf eine wirkungsvolle Aufsichts-, Untersuchungs- und Sanktionsordnung stützen können.

Een degelijk prudentieel en bedrijfsvoeringskader voor de financiële sector moet zijn gebaseerd op strenge toezicht-, onderzoek- en sanctieregelingen.


VERTRITT DIE AUFFASSUNG, daß bei allen zu ergreifenden Maßnahmen die drei Pfeiler der nachhaltigen Entwicklung, nämlich Umweltschutz, soziale Aspekte und Wettbewerbsfähigkeit, unter dem Gesichtspunkt der Einbeziehung und Ausgewogenheit berücksichtigt werden müssen; jede gesetzgeberische Initiative sollte sich, insbesondere wenn sie auf größere Zwischenfälle zurückgeht oder auf die Verhütung von Zwischenfällen abzielt, auf eine fundierte und gründliche Untersuchung dieser Zwischenfälle stützen; ...[+++]

IS VAN OORDEEL dat bij elk optreden op geïntegreerde en evenwichtige wijze rekening moet worden gehouden met de drie pijlers van duurzame ontwikkeling, te weten het milieu, het sociale aspect en het mededingingsvermogen; elk wetgevend initiatief, dat met name is ingegeven door ernstige ongelukken en dat gericht is op het voorkomen daarvan, dient te worden gebaseerd op een degelijke en grondige analyse van dergelijke ongelukken;


Am angemessensten erscheint wohl eine Regelung, die auf der Grundlage einer externen Untersuchung durch unabhängige Sachverständige, die sich auf eine Reihe objektiver Kriterien im Zusammenhang mit den tatsächlichen Aufgaben der Abgeordneten des Europäischen Parlaments stützen würden, erstellt werden sollte.

Het beste zou een systeem kunnen worden uitgewerkt op basis van een externe studie door onafhankelijke deskundigen die een aantal objectieve criteria moeten trachten vast te stellen met betrekking tot de feitelijke door de leden van het EP uitgevoerde taken.


w