Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «untersuchung keine anhaltspunkte dafür ergeben hatte » (Allemand → Néerlandais) :

Diesbezüglich wurden allerdings keine Beweismittel vorgelegt. Insbesondere liegen keine Anhaltspunkte dafür vor, dass der Flughafen Alghero seine Absicht zur Gewährung von Beihilfen für die Fluggesellschaften und die Bedingungen für die Gewährung dieser Beihilfen rechtzeitig und in angemessenem Umfang öffentlich bekanntgegeben hätte.

Er is met name geen enkele aanwijzing dat de luchthaven Alghero zijn intentie om steun toe te kennen aan de luchtvaartmaatschappijen, en de voorwaarden van de toekenning van dergelijke steun, voldoende op voorhand en met voldoende ruchtbaarheid kenbaar had gemaakt.


Nach dieser Akteneinsicht unterrichtete ich Nexans darüber, dass ich keine Anhaltspunkte dafür gefunden hätte, dass die Erwiderungen auf die Mitteilung der Beschwerdepunkte noch weitere Informationen enthielten, die Nexans nach Maßgabe der Rechtsprechung offengelegt werden müssten (30).

Nadat daartoe toegang was verleend, deelde ik Nexans mee dat ik geen aanwijzingen had dat er in de antwoorden op de mededeling van punten van bezwaar nog andere informatie was waartoe zij toegang moest krijgen overeenkomstig de desbetreffende rechtspraak (30).


Der Rat stellt fest, dass insbesondere wenn keine solchen Berichte übermittelt werden oder diese Berichte Anhaltspunkte dafür ergeben, dass die Maßnahmen möglicherweise nicht ausreichen, um die Auswirkungen des schadensverursachenden Dumpings zu beseitigen, unter Umständen die Einleitung einer Interimsüberprüfung nach Artikel 11 Absatz 3 der Grundverordnung erforderlich ist.

De Raad merkt met name op dat als dergelijke verslagen niet worden ingediend of uit deze verslagen blijkt dat de maatregelen geen einde hebben gemaakt aan de gevolgen van schade veroorzakende dumping, een tussentijds nieuw onderzoek kan worden geopend overeenkomstig artikel 11, lid 3, van de basisverordening.


Die Untersuchung der Kommission ergab jedoch keine Anhaltspunkte dafür, dass der Wettbewerb dadurch beeinträchtigt werden könnte.

Het onderzoek van de Commissie leverde op dit punt echter geen mededingingsbezwaren op.


(8) Die Kommission war der Ansicht, daß das vorliegende Verfahren eingestellt werden sollte, da die Untersuchung keine Anhaltspunkte dafür ergeben hatte, daß eine Einstellung nicht im Gemeinschaftsinteresse läge.

(8) De Commissie oordeelde dat onderhavige procedure dient te worden beëindigd omdat het onderzoek niet heeft geleid tot overwegingen waaruit blijkt dat die beëindiging niet in het belang van de Gemeenschap zou zijn.


Begründet wird dies damit, dass die Gesetze öffentliche und private Unternehmen völlig gleich behandeln und sich keine Anhaltspunkte dafür ergeben, dass über öffentliche Unternehmen staatliche Mittel an die Begünstigten weitergeleitet werden.

Dit lijkt gerechtvaardigd aangezien de wetten openbare en particuliere ondernemingen precies hetzelfde behandelen en aangezien er geen aanwijzingen zijn dat er via openbare ondernemingen staatsmiddelen worden overgeheveld naar de begunstigden.


Obwohl die Untersuchung der genauen Absturzursache noch nicht abgeschlossen ist, ergeben sich aus noch nicht veröffentlichten amtlichen Berichten Anhaltspunkte dafür, dass das zyprische Ministerium für Zivilluftfahrt aufgrund von seit langem bestehenden organisatorischen Fehlern und Mängeln in der Verwaltung möglicherweise gar nicht mehr in der Lage war, seine ...[+++]

Hoewel het onderzoek naar de exacte oorzaak van de crash nog loopt, lijkt uit uitgelekte officiële rapporten naar voren te komen dat de burgerluchtvaartautoriteit van Cyprus vanwege reeds lang bestaande organisatorische fouten en administratieve tekortkomingen niet in staat was zijn rol als bewaker van de luchtvaartveiligheid naar behoren te vervullen.


Da die Kommission in ihrer Untersuchung keine Anhaltspunkte dafür fand, daß in den Jahren 1995 und 1997 auf dem Gemeinschaftsmarkt kein normaler Wettbewerb herrschte, bestand kein Grund, diese Angaben nicht zu berücksichtigen.

Daar de Commissie tijdens haar onderzoek niets heeft gevonden dat erop wijst dat de concurrentievoorwaarden in de Gemeenschap in 1995 en 1997 niet normaal zouden zijn, is zij van oordeel dat er geen redenen zijn de door haar vastgestelde gegevens buiten beschouwing te laten.


Ihre Untersuchung hatte ergeben, dass diese Übernahme keine Wettbewerbsbedenken auf dem griechischen Zigarettenmarkt aufwirft.

Na een onderzoek is de Commissie tot de slotsom gekomen dat de overname geen bezwaren vanuit het oogpunt van de concurrentie oproept voor de Griekse sigarettenmarkt.


Die Untersuchung der Kommission hatte ergeben, dass dieses Vorhaben in den meisten der relevanten Chemiemärkte einschließlich der aus Sauerstoff und Chlor hergestellten Produkte sowie einer Reihe von Fluorchemikalien keine Wettbewerbsprobleme aufwirft.

Uit het onderzoek van de Commissie bleek dat de overname geen concurrentieproblemen veroorzaakte in de meeste betrokken chemiemarkten, waaronder producten op basis van zuurstof en chloor en een aantal chemische producten op basis van fluor.


w