Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unterstützt wird betrifft insbesondere vier » (Allemand → Néerlandais) :

Die Festlegung gemeinsamer Spezifikationen durch die Kommission, welche von einem aus Vertretern der Mitgliedstaaten bestehenden Ausschuss (Europäischer IVS-Ausschuss) (nach dem Regelungsverfahren mit Kontrolle) unterstützt wird, betrifft insbesondere vier vorrangige Bereiche:

De gemeenschappelijke specificaties die de Commissie, bijgestaan door een comité van vertegenwoordigers van de lidstaten (Europees ITS-comité) krachtens de regelgevingsprocedure met toetsing, vaststelt omvatten in het bijzonder vier prioritaire gebieden:


Was insbesondere die « Qualitätskontrolle » betrifft, insbesondere die Prüfung durch den Prüfungsausschuss der Flämischen Gemeinschaft, heißt es in der Begründung: « Die inhaltliche Prüfung der Qualität von Hausunterricht ist derzeit sehr begrenzt. Die Mindestanforderungen, die durch das Gesetz über die Lernpflicht und das Dekret über den Grundschulunterricht auferlegt werden, sind die folgenden: ' 1. der Unterricht ist auf die Entfaltung der vollständigen Persönlichkeit und der Talente des Kindes sowie auf die Vorbereitung des Kindes auf das Erwerbsleben als Erwachsener ausg ...[+++]

Wat inzonderheid de « kwaliteitscontrole » betreft, meer bepaald de toetsing via de examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap, vermeldt de memorie van toelichting : « De inhoudelijke toetsing van de kwaliteit van huisonderwijs is vandaag erg beperkt. De minimale vereisten die door de leerplichtwet en het decreet basisonderwijs opgelegd worden zijn de volgende : ' 1° het onderwijs is gericht op de ontplooiing van de volledige persoonlijkheid en de talenten van het kind en op de voorbereiding van het kind op een actief leven als volwassene; 2° het onderwijs ...[+++]


2° die Vernetzung zu beantragen und alle Formen einer Zusammenarbeit mit den öffentlichen oder privaten Partnern in Zusammenhang mit dieser Aufgabe zu fördern, insbesondere indem das Zentrum in der Einrichtung der in Artikel D.363 vorgesehenen gemischten Forschungseinheiten unterstützt wird;

2° alle vormen van samenwerking met de openbare of privé-partners in het kader van die opdracht ontwikkelen en vragen dat ze in netwerkverband gebracht worden, met name door het Centrum bij te staan bij de oprichting van de gemengde onderzoekseenheden bedoeld in artikel D.363;


Was die Genehmigungsverfahren und insbesondere die zu beachtenden Fristen betrifft, bestimmt Artikel 13 Absatz 4 der Dienstleistungsrichtlinie: « Wird der Antrag nicht binnen der nach Absatz 3 festgelegten oder verlängerten Frist beantwortet, so gilt die Genehmigung als erteilt.

Wat de vergunningsprocedures en meer bepaald de in acht te nemen termijnen betreft, bepaalt artikel 13, lid 4, van de Dienstenrichtlijn : « Bij het uitblijven van een antwoord binnen de overeenkomstig lid 3 vastgestelde of verlengde termijn wordt de vergunning geacht te zijn verleend.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Richters A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 3. Dezember 2014 in Sachen Anneliese Heil gegen Marianne Gerling, dessen Ausfertigung am 17. Dezember 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Friedensrichter des Kantons Eupen die Vorabentscheidungsfrage gestellt, « ob der Ausschluss der Anwendung des Art. 2277 ZGB, was Nutzungsentschädigungen im Rahmen von Ansprüchen [betrifft], die ein Miteigentü ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van rechter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 3 december 2014 in zake Anneliese Heil tegen Marianne Gerling, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 december 2014, heeft de Vrederechter van het kanton Eupen de prejudiciële vraag gesteld « of de uitsluiting van de toepassing van artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, wat benuttingsvergoedingen ...[+++]


Die Festlegung gemeinsamer Spezifikationen auf EU-Ebene durch einen europäischen IVS-Ausschuss (nach dem Regelungsverfahren mit Kontrolle) betrifft insbesondere vier vorrangige Bereiche:

De bepaling van gezamenlijke specificaties via tenuitvoerleggingsmaatregelen op EU-niveau door een Europees ITS-Comité (EIC) via de regelgevingsprocedure met toetsing heeft met name betrekking op vier prioritaire gebieden:


- (EL) Herr Vizepräsident! Die Empfehlung, die heute so wunderbar von Frau Angelilli präsentiert wurde und von meinen Kolleginnen und Kollegen unterstützt wird, ist insbesondere an den Rat gerichtet.

– (EL) Mijnheer de vice-voorzitter, de onderhavige aanbeveling, die mevrouw Angelilli op zulk perfecte wijze heeft gepresenteerd en waaraan mijn collega’s hun steun hebben gegeven, is vooral gericht tot de Raad.


Virtuelle Mobilität, wie sie von eTwinning (Comenius) oder sozialen Netzen unterstützt wird, kann insbesondere jungen Menschen im Schulalter neue Kontakte und Kulturen erschließen.

Virtuele mobiliteit, die bijvoorbeeld via Comenius eTwinning of via sociaal netwerken wordt ondersteund, kan in het bijzonder waardevol zijn om schoolgaande kinderen nieuwe contacten te laten leggen en kennis te laten maken met nieuwe culturen;


Im Zusammenhang mit der Bevölkerungsgruppe, die pflegebedürftige Menschen betreut, erinnert der Bericht die Mitgliedstaaten an die vielfältigen Nachteile, unter denen diese Menschen leiden und fordert, dass diese Zielgruppe stärker unterstützt wird und insbesondere einen Anspruch auf flexible oder Teilzeitarbeit erhält.

Waar het over verzorgers gaat, herinnert het verslag de lidstaten aan de meervoudige nadelen die zij ondervinden en vraagt het ook om meer steun voor verzorgers, in het bijzonder om het recht op toegang tot flexibel of deeltijdwerk.


Der einzige wirkliche Kompromiss des Ausschusses für Industrie, Forschung und Energie, der von Herrn Busquin, von Frau Gutiérrez, von Frau Locatelli, einer Reihe meiner Vorredner sowie von mir und einem Teil meiner Fraktion unterstützt wird, betrifft die Gefahr einer Stichtagsregelung für die Zulässigkeit der Zelllinien für die Forschung, denn diese wäre – wie der Kommissar bereits ausführte – verhängnisvoll für die europäischen Forscher.

Het enige echte compromis van de Commissie industrie, onderzoek en energie, dat gesteund wordt door de heer Busquin, mevrouw Gutiérrez, mevrouw Locatelli en nog een hele reeks sprekers voor mij, evenals door mijzelf en door een groot deel van mijn fractie, betreft het gevaar van een uiterste datum voor de subsidiabiliteit van de lijnen, want dit zou de nekslag betekenen voor de Europese onderzoekers.


w