Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Luftfahrzeug in gefährlichen Situationen Rat erteilen
Nicht normale Situationen
Schwierige Situationen bewältigen
Unterschiedlichkeit

Vertaling van "unterschiedlichkeit situationen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Grundsätze für ein erfolgreiches internationales Engagement in fragilen Staaten | Grundsätze für ein zweckmäßiges internationales Engagement in fragilen Staaten und Situationen | Prinzipien für internationales Engagement in fragilen Staaten und Situationen

beginselen voor goed internationaal engagement in fragiele staten en situaties




schwierige Situationen bewältigen

omgaan met moeilijke eisen


mit herausfordernden Situationen im Bergbausektor umgehen

omgaan met uitdagende omstandigheden in de mijnbouwsector


nicht normale Situationen

buitengewone/ongewone omstandigheden


Luftfahrzeug in gefährlichen Situationen Rat erteilen

vliegtuigen adviseren in gevaarlijke omstandigheden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2.4. Unterschiedlichkeit der nationalen und regionalen Situationen

2.4. Verscheidenheid van nationale en regionale situaties


Unter Berücksichtigung der Unterschiedlichkeit der Situationen, die in der Praxis eintreten können, muss der Richter die Anwendungsbedingungen von Artikel 458bis des Strafgesetzbuches nicht auf der Grundlage von subjektiven Auffassungen, die eine Anwendung der fraglichen Bestimmung unvorhersehbar machen könnten, beurteilen, sondern durch die Abwägung objektiver Elemente und durch die Berücksichtigung der spezifischen Umstände einer jeden Sache sowie der im Strafrecht geltenden einschränkenden Auslegung.

Rekening houdend met de verscheidenheid van de situaties die zich in de praktijk kunnen voordoen, dient de rechter de toepassingsvoorwaarden van artikel 458bis van het Strafwetboek te beoordelen, niet op grond van subjectieve opvattingen die de toepassing van de in het geding zijnde bepaling onvoorzienbaar zouden maken, maar door objectieve elementen in overweging te nemen en door rekening te houden met de specifieke omstandigheden van elke zaak en met de in het strafrecht geldende beperkende interpretatie.


13. lehnt die verbindliche Anwendung von ITQs für jedweden Flottentyp strikt ab; ist der Auffassung, dass die Entscheidung darüber, ob ITQs angewandt werden oder nicht, und darüber, auf welche Flottenteile dieses Regime anzuwenden ist, den Mitgliedstaaten in Übereinstimmung mit den Regionen mit Kompetenz überlassen werden muss, unter Beachtung der Unterschiedlichkeit der Situationen und der Meinungen der Interessensträger; ist der Auffassung, dass für die Mitgliedstaaten die Einrichtung eines Systems für übertragbare Fischereibefugnisse in ihren nationalen Rechtsvorschriften bereits möglich ist;

13. verwerpt ten stelligste het verplichte karakter van de toepassing van de overdraagbare visserijconcessies voor alle soorten vloten; is van mening dat de beslissing over het al dan niet goedkeuren van overdraagbare visserijconcessies en over de vlootsegmenten die in die regeling opgenomen moeten worden, aan de lidstaten moet worden overgelaten, in samenspraak met de bevoegde regio's, waarbij rekening wordt gehouden met de verscheidenheid aan situaties en de meningen van belanghebbenden; is van mening dat het reeds mogelijk is voor lidstaten om een systeem van overdraagbare visserijconcessies in hun nationale wetgeving op te zetten;


Wenn der Dekretgeber Massnahmen festlegt wie diejenigen, die in den fraglichen Artikeln 23 und 25 vorgesehen sind, muss er Kategorien anwenden können, die notwendigerweise die Unterschiedlichkeit der Situationen nur mit einem gewissen Grad der Annäherung ausdrücken.

Wanneer de decreetgever maatregelen vaststelt, zoals die waarin de in het geding zijnde artikelen 23 en 25 voorzien, moet hij gebruik kunnen maken van categorieën die, noodzakelijkerwijs, de verscheidenheid van toestanden slechts met een zekere graad van benadering opvangen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Gewiss verfügt der Gesetzgeber über eine breite Ermessensbefugnis, wenn er - wie im vorliegenden Fall - ein System für den Zugang zu Dienstleistungen organisiert, bei dem die Unterschiedlichkeit der Situationen berücksichtigt werden muss, und wenn bei diesen bisweilen entgegengesetzte Interessen der betroffenen Benutzer auf dem Spiel stehen, zu denen objektive Zwänge hinzukommen, wie im vorliegenden Fall die Aufnahmefähigkeit der Schulen, so dass die Verwirklichung einer mathematischen Gleichheit zwischen den Benutzern konkret unmöglich ist » (Parl. Dok., Parlament der Französischen Gemeinschaft, 2009-2010, Nr. 82/1, S. 52).

« De wetgever beschikt weliswaar over een ruime beoordelingsbevoegdheid wanneer hij, zoals te dezen, een systeem regelt voor de toegang tot diensten dat rekening moet houden met de verscheidenheid van de situaties en wanneer die laatste leiden tot soms tegengestelde belangen van de betrokken gebruikers, met daarbovenop objectieve beperkingen, zoals te dezen de opvangcapaciteit van de onderwijsinrichtingen, zodat het verwezenlijken van een mathematische gelijkheid onder de gebruikers concreet onmogelijk is » (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2009-2010, nr. 82/1, p. 52).


20. konstatiert eine hohe Disparität zwischen den eingereichten Anträgen, vor allem aufgrund der Unterschiedlichkeit der Situationen in den einzelnen Mitgliedstaaten; fordert die Kommission daher auf, einen Vorschlag zu formulieren mit dem Ziel, mehr Flexibilität für das Intervenieren eines einzelnen Mitgliedstaates vorzusehen, damit die Unterstützungsmaßnahmen besser an die volkswirtschaftlichen Besonderheiten der Mitgliedstaaten angepasst sind, und dabei die Möglichkeit zu prüfen, den Referenzzeitraum und den Umkreis der Unternehmen auszudehnen, und zwar unter Vermeidung eines ungleichen Zugangs der Mitgliedstaaten zu diesem Instrumen ...[+++]

20. constateert grote verschillen tussen de dossiers, vanwege de uiteenlopende situatie in elke lidstaat; verzoekt daarom de Commissie een voorstel te formuleren voor een grotere flexibiliteit bij de toepassing van de interventiecriteria per lidstaat om de behandeling van aanvragen beter aan te passen aan de economische bijzonderheden van een land, en daarbij een eventuele uitbreiding van de referentieperiode en de parameters van de ondernemingen te evalueren en tegelijk verschillen tussen de lidstaten in de mogelijkheden toegang tot dit instrument te krijgen, te vermijden;


Die Krise hat auch die Unterschiedlichkeit der Situationen und die Unterschiede zwischen den verschiedenen Mitgliedstaaten zu Tage gefördert.

De crisis heeft ook de uiteenlopende situaties van landen en de grote verschillen tussen lidstaten aan het licht gebracht.


5. erwartet ungeachtet des willkommenen Rückgangs der Ölpreise und in Anbetracht des zyklischen Verhaltens der Preise, dass es nach dem Ende der derzeitigen Wirtschaftskrise wieder zu einem Preisanstieg kommen wird; bekräftigt daher die Bedeutung, die einer stärkeren Diversifizierung der Energiequellen und Versorgungsrouten der EU im Hinblick darauf zukommt, die Auswirkungen etwaiger künftiger Engpässe in der Ölversorgung abzuschwächen, wobei es sich der Unterschiedlichkeit der Situationen in verschiedenen Mitgliedstaaten in Bezug auf den Energiemix, die Einfuhrabhängigkeit und die Verfügbarkeit von Infrastrukturen bewusst ist, insbeson ...[+++]

5. verwacht, niettegenstaande de gelegen komende daling van de olieprijzen en met het oog op het cyclische karakter van de prijsontwikkeling, dat de prijzen opnieuw zullen stijgen zodra de huidige economische crisis voorbij is; wijst derhalve andermaal op het belang van een grotere diversificatie van de energiebronnen en de aanvoerroutes van de EU, teneinde de effecten van een mogelijke toekomstige oliekrach te verzachten, daarbij gelijktijdig de verscheidenheid van situaties erkennend waarmee diverse lidstaten te maken hebben als het gaat om energiemix, afhankelijkheid van invoer en de beschikbaarheid van infrastructuur, in het bijzond ...[+++]


Was mich zunächst verwundert, ist die Unterschiedlichkeit der Situationen zwischen den verschiedenen EU-Ländern.

Ten eerste vind ik het opvallend dat de situatie per lidstaat verschilt.


Eine vollständige Abstimmung auf individuelle Situationen, die inoffiziell und veränderlich sein können, kann nicht von einer Regelung verlangt werden, die, ausgehend von einer allgemeinen Bestimmung, ohne dadurch offensichtlich einen Fehler zu beinhalten, die Unterschiedlichkeit dieser individuellen Situationen durch die Anwendung von Kategorien erfassen kann, die notwendigerweise nur annähernd mit der Wirklichkeit übereinstimmen.

Een volledige afstemming op individuele situaties die officieus en veranderlijk kunnen zijn, kan niet worden geëist van een reglementering die, uitgaande van een algemene bepaling, zonder daarom een kennelijke fout te bevatten, de diversiteit van die individuele situaties kan opvangen door gebruik te maken van categorieën die noodzakelijkerwijze slechts met een zekere graad van benadering met de werkelijkheid overeenstemmen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unterschiedlichkeit situationen' ->

Date index: 2024-09-04
w