Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unterschiedlichen sprachen verfügbar sind " (Duits → Nederlands) :

Dies führt zu der paradoxen Situation, dass klassische Werke aus der europäischen Literatur über Europeana in einer Reihe von Sprachen verfügbar sind, allerdings nicht in der Originalsprache.

Dit leidt tot de paradoxale situatie dat Europese literatuurklassiekers via Europeana wel in een aantal vertaalde versies beschikbaar zijn maar niet in de oorspronkelijke taal.


Damit soll gewährleistet werden, dass zumindest grundlegende Informationen in den EU-Sprachen verfügbar sind.

Het is de bedoeling dat ten minste de basisinformatie in alle EU-talen beschikbaar is.


67. unterstreicht die Bedeutung der Förderung von Preisvergleichswebseiten, die transparent, zuverlässig und in unterschiedlichen Sprachen verfügbar sind, als Voraussetzung für die Erhöhung des Vertrauens der Verbraucher in den grenzüberschreitenden Handel;

67. wijst op het belang van stimulansen voor het oprichten van transparante, betrouwbare en toegankelijke prijsvergelijkingssites in verschillende talen om het vertrouwen van de consumenten in grensoverschrijdende handel te vergroten;


67. unterstreicht die Bedeutung der Förderung von Preisvergleichswebseiten, die transparent, zuverlässig und in unterschiedlichen Sprachen verfügbar sind, als Voraussetzung für die Erhöhung des Vertrauens der Verbraucher in den grenzüberschreitenden Handel;

67. wijst op het belang van stimulansen voor het oprichten van transparante, betrouwbare en toegankelijke prijsvergelijkingssites in verschillende talen om het vertrouwen van de consumenten in grensoverschrijdende handel te vergroten;


die Veröffentlichung der Bezugsdaten im Amtsblatt der Europäischen Union bedeutet nicht, dass die Normen in allen Sprachen der Gemeinschaft verfügbar sind,

De publicatie van de referenties in het Publicatieblad van de Europese Unie houdt niet in dat de normen beschikbaar zijn in alle talen van de Gemeenschap.


Es ist nämlich nicht hinnehmbar, dass Dokumente, die für alle EU-Bürger bestimmt sind, wie Websites und vor allem Informationsdokumente – mit Ausnahme von Ausschreibungen –, die sich auf EU-Programme beziehen, nur in zwei oder drei Sprachen verfügbar sind, wodurch faktisch der Zugang vieler kleiner lokaler Gemeinschaften zu den finanziellen Mitteln der Europäischen Union eingeschränkt wird.

Het is onacceptabel dat documenten die voor alle EU-burgers zijn bestemd, zoals websites en met name voorlichtingsdocumenten die betrekking hebben op Europese programma's, met uitzondering van aankondigingen, slechts in twee of drie talen beschikbaar zijn. Hiermee wordt de toegang tot de financiering door de Europese Unie voor veel kleine gemeenschappen daadwerkelijk bemoeilijkt.


– Für unabhängige Produzentinnen/Produzenten werden Anreize geschaffen, Werke zu realisieren (Spielfilme, Dokumentationen, Animationen), an denen mindestens drei Sendeanstalten aus mehreren Mitgliedstaaten oder mindestens zwei Sendeanstalten aus unterschiedlichen Mitgliedstaaten mit unterschiedlichen Sprachen beteiligt sind.

– Onafhankelijke producenten aanmoedigen om werken (fictie, documentaires en animatiefilms) tot stand te brengen waaraan wordt deelgenomen door tenminste drie omroepen in verscheidene lidstaten of tenminste twee omroepen uit verscheidene lidstaten die tot verschillende taalgebieden behoren.


– Zuschuss zu den indirekten Kosten (z. B. Finanzkosten, Versicherungsbeiträge oder eine Fertigstellungsgarantie) privat finanzierter Produktionsvorhaben (Spielfilm, Dokumentation, Animation), an denen mindestens drei Sendeanstalten aus mehreren Mitgliedstaaten oder mindestens zwei Sendeanstalten aus unterschiedlichen Mitgliedstaaten mit unterschiedlichen Sprachen beteiligt sind.

– Ondersteuning van de indirecte kosten (bijvoorbeeld financiële kosten, verzekeringskosten of uitvoeringsgaranties) van de particuliere financiering van projecten voor de productie van werken (fictie, documentaires en animatiefilms) waaraan wordt deelgenomen door tenminste drie omroepen in verscheidene lidstaten of tenminste twee omroepen uit verscheidene lidstaten die tot verschillende taalgebieden behoren.


Die Anzahl der Sprachen, in denen diese Informationen verfügbar sind, fällt von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat unterschiedlich aus und bewegt sich zwischen drei (MT) und 34 (AT).

Het aantal talen waarin de informatie beschikbaar is, verschilt per lidstaat – van 3 (MT) tot 34 (AT).


27. Die wichtigsten Hemmnisse auf der Nachfrageseite liegen in der Verschiedenheit der Sprachen und in den unterschiedlichen Kulturen begründet, sind aber auch durch den Mangel an verfügbaren Informationen über grenzüberschreitend vermarktete Produkte bedingt.

27. De belangrijkste belemmeringen aan de vraagzijde zijn het gevolg van verschillen in taal en cultuur en van een gebrek aan informatie over grensoverschrijdende producten.


w