Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unternommen haben unterstreicht » (Allemand → Néerlandais) :

nimmt zur Kenntnis, dass die Kommission und die Mitgliedstaaten seit 2000 gemeinsame Schritte hin zu einem EFR unternommen haben, unterstreicht aber, dass diese Fortschritte in den Teilbereichen des EFR und den Mitgliedstaaten unterschiedlich ausgefallen sind;

Sinds 2000 werken de Commissie en de lidstaten toe naar een EOR, maar deze vooruitgang is ongelijk verdeeld over de onderdelen van de EOR en de lidstaten.


54. unterstreicht die Notwendigkeit, für alle Verkehrsträger eine eindeutige Definition der einschlägigen Begriffe und insbesondere des Begriffs „außergewöhnliche Umstände“ festzulegen, da dies den Beförderungsunternehmen eine einheitlichere Anwendung der Vorschriften ermöglichen würde, den Passagieren die Möglichkeit geben würde, die eigenen Rechte geltend zu machen, und die Unterschiede, die jetzt bezüglich der nationalen Umsetzung bestehen, zu verringern, sowie den Rahmen für juristische Anfechtungen der Entschädigungsregelungen zu begrenzen; fordert die Kommission auf, unter Einbeziehung der Interessengruppen des Verkehrssektors und unter Beachtung von ...[+++]

54. wijst erop dat er voor alle vervoerswijzen een ondubbelzinnige definitie moet komen van de relevante voorwaarden en met name van de „buitengewone omstandigheden”, aangezien dit de vervoersondernemingen in staat zou stellen de regels op meer consistente wijze toe te passen, het reizigers een extra instrument zou bieden om hun rechten te doen gelden, en het de huidige verschillen op het gebied van nationale handhaving en de ruimte voor het aanvechten van compensatieregels zou verminderen; verzoekt de Commissie hiertoe met de noodzakelijke wetsvoorstellen te komen en hierbij de belanghebbenden uit de vervoerssector te betrekken alsook ...[+++]


54. unterstreicht die Notwendigkeit, für alle Verkehrsträger eine eindeutige Definition der einschlägigen Begriffe und insbesondere des Begriffs „außergewöhnliche Umstände“ festzulegen, da dies den Beförderungsunternehmen eine einheitlichere Anwendung der Vorschriften ermöglichen würde, den Passagieren die Möglichkeit geben würde, die eigenen Rechte geltend zu machen, und die Unterschiede, die jetzt bezüglich der nationalen Umsetzung bestehen, zu verringern, sowie den Rahmen für juristische Anfechtungen der Entschädigungsregelungen zu begrenzen; fordert die Kommission auf, unter Einbeziehung der Interessengruppen des Verkehrssektors und unter Beachtung von ...[+++]

54. wijst erop dat er voor alle vervoerswijzen een ondubbelzinnige definitie moet komen van de relevante voorwaarden en met name van de "buitengewone omstandigheden", aangezien dit de vervoersondernemingen in staat zou stellen de regels op meer consistente wijze toe te passen, het reizigers een extra instrument zou bieden om hun rechten te doen gelden, en het de huidige verschillen op het gebied van nationale handhaving en de ruimte voor het aanvechten van compensatieregels zou verminderen; verzoekt de Commissie hiertoe met de noodzakelijke wetsvoorstellen te komen en hierbij de belanghebbenden uit de vervoerssector te betrekken alsook ...[+++]


74. erkennt an, dass die meisten Institutionen, einschließlich des Europäischen Parlaments, Anstrengungen unternommen haben, ihre Verwaltungshaushalte auf Zuwachsraten unterhalb der erwarteten Inflationsrate zu begrenzen, wobei die Kosten für die Erweiterung um Kroatien davon ausgenommen sind; unterstreicht in diesem Zusammenhang die Notwendigkeit eines langfristig sparsamen Umgangs mit Verwaltungsressourcen und besteht auf der Notwendigkeit einer Verstärkung der interinstitutionellen Zusamme ...[+++]

74. erkent dat de meeste instellingen, waaronder het Europees Parlement, inspanningen hebben gedaan om de stijging van hun administratieve budgetten te beperken tot minder dan de verwachte inflatie, met uitzondering van de kosten voor de uitbreiding met Kroatië; benadrukt in deze context de behoefte aan rationalisatie op lange termijn van administratieve middelen en houdt vast aan de behoefte om de samenwerking tussen instellingen te versterken op gebieden als personeel, vertaling, vertolking, gebouwen en informatietechnologie;


73. erkennt an, dass die meisten Institutionen, einschließlich des Europäischen Parlaments, Anstrengungen unternommen haben, ihre Verwaltungshaushalte auf Zuwachsraten unterhalb der erwarteten Inflationsrate zu begrenzen, wobei die Kosten für die Erweiterung um Kroatien davon ausgenommen sind; unterstreicht in diesem Zusammenhang die Notwendigkeit eines langfristig sparsamen Umgangs mit Verwaltungsressourcen und besteht auf der Notwendigkeit einer Verstärkung der interinstitutionellen Zusamme ...[+++]

73. erkent dat de meeste instellingen, waaronder het Europees Parlement, inspanningen hebben gedaan om de stijging van hun administratieve budgetten te beperken tot minder dan de verwachte inflatie, met uitzondering van de kosten voor de uitbreiding met Kroatië; benadrukt in deze context de behoefte aan rationalisatie op lange termijn van administratieve middelen en houdt vast aan de behoefte om de samenwerking tussen instellingen te versterken op gebieden als personeel, vertaling, vertolking, gebouwen en informatietechnologie;


Der Rat unterstreicht noch einmal die Bedeutung eines unzweideutigen politischen Willens und des Bekenntnisses zu einem entschlosseneren strategischen Vorgehen in Bezug auf die erforderlichen Maßnahmen und begrüßt die erneuten Zusicherungen Bulgariens und Rumäniens in diesem Sinne; er würdigt die Anstrengungen, die diese beiden Mitgliedstaaten unternommen haben, um die Fort­schritte zu erzielen, die nötig sind, um die im Rahmen des Mechanismus festgelegten Ziele zu erreichen.

De Raad wijst op het belang van een ondubbelzinnige politieke wil tot en toewijding voor een daadkrachtiger, meer strategische aanpak om de nodige stappen te nemen, is verheugd dat Bulgarije en Roemenië opnieuw hun inzet hebben betuigd en neemt nota van de inspanningen die deze twee lidstaten zich hebben getroost om de vooruitgang te boeken die nodig is om de doelstellingen te verwezenlijken die in het kader van het mechanisme zijn vastgesteld.


1. begrüßt die neuen Mitgliedstaaten, die dem Schengen-Raum beitreten, unterstreicht die symbolische und historische Bedeutung dieses Beitritts im Hinblick auf die Beendigung der früheren Spaltungen in Europa und beglückwünscht sie zu den umfangreichen Anstrengungen, die einige von ihnen unternommen haben, um dafür bereit zu sein und alle Schengen-Anforderungen innerhalb einer so kurzen Frist zu respektieren;

1. verwelkomt de nieuwe lidstaten die tot de Schengenruimte toetreden , benadrukt de symbolische en historische waarde van deze gebeurtenis voor de opheffing van de voormalige scheidslijnen in Europa en feliciteert hen met de enorme inspanningen die enkele van hen hebben geleverd om op zo korte termijn te voldoen aan alle Schengeneisen;


w