Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «untereinander gewährleisten wird » (Allemand → Néerlandais) :

Insbesondere verpflichteten sich die Unternehmen, untereinander keine Informationen über Dritte auszutauschen, außer jene, die für den alltäglichen Betrieb des Unternehmens erforderlich sind; Umsetzung von Maßnahmen, mit denen die Mobilität der Arbeitnehmer zwischen den Unternehmen beschränkt wird; Einführung eines Schiedsverfahrens als Bestandteil all ihrer künftig mit Dritten geschlossenen Geheimhaltungsvereinbarungen, um die wirksame Umsetzung der „Firewalls“ zu gewährleisten ...[+++]

Met name hebben de ondernemingen toegezegd geen informatie over derde partijen met elkaar te delen, behalve indien dergelijke informatie voor de dagelijkse bedrijfsexploitatie noodzakelijk is; maatregelen te treffen om de mobiliteit van werknemers tussen de ondernemingen te beperken; in alle toekomstige geheimhoudingsovereenkomsten met derde partijen een arbitragemechanisme op te nemen om ervoor te zorgen dat de firewalls daadwerkelijk worden gehandhaafd.


70. Im Urteil de Groot hat der Gerichtshof in Randnr. 101 in diesem Zusammenhang festgestellt, dass die zur Vermeidung der Doppelbesteuerung verwendeten Mechanismen oder die nationalen Steuersysteme, die eine Ausschließung oder Milderung der Doppelbesteuerung bewirken, den Steuerpflichtigen der betreffenden Staaten gewährleisten müssen, dass ihre gesamte persönliche und familiäre Situation im Ganzen gebührend berücksichtigt wird, unabhängig davon, wie die betreffenden Mitgliedstaaten diese Verpflichtung ...[+++]

70. In deze context heeft het Hof in punt 101 van het reeds aangehaalde arrest de Groot gepreciseerd dat methoden tot voorkoming van dubbele belastingheffing of nationale belastingregelingen die tot gevolg hebben dat dubbele belastingheffing wordt voorkomen of verzacht, de belastingplichtigen van de betrokken staten echter wel ervan moeten verzekeren dat hun gehele persoonlijke en gezinssituatie uiteindelijk volledig en naar behoren in aanmerking wordt genomen, ongeacht de wijze waarop de betrokken lidstaten deze verplichting onderling hebben verdeeld, omdat daardoor anders een met de verdragsbepalingen inzake het vrije verkeer van perso ...[+++]


arbeiten untereinander und mit der Kommission zusammen, um zu gewährleisten, dass diese Verordnung von den Nutzern eingehalten wird.

werken met elkaar en met de Commissie samen om ervoor te zorgen dat gebruikers deze verordening naleven.


Ich möchte hervorheben, dass Erasmus Mundus eine strukturiertere internationale Zusammenarbeit der weiterführenden Ausbildungsstätten untereinander gewährleisten wird – dank der verstärkten Mobilität zwischen der Europäischen Union und Drittländern –, wodurch sowohl der Zugang als auch die Sichtbarkeit der höheren Bildung Europas in der Welt verbessert wird.

Ik wil benadrukken dat Erasmus Mundus zal zorgen voor een gestructureerdere internationale samenwerking tussen instellingen voor hoger onderwijs – dankzij de grotere mobiliteit tussen de Europese Unie en derde landen – waardoor zowel de toegankelijkheid als de zichtbaarheid van het Europees hoger onderwijs in de wereld wordt verbeterd.


arbeiten untereinander und mit der Kommission zusammen, um zu gewährleisten, dass diese Verordnung von den Nutzern eingehalten wird;

werken met elkaar en met de Commissie samen om ervoor te zorgen dat gebruikers deze verordening naleven;


Wie Sie sehen, bewegen wir uns allmählich auf diese neue Politik zu, und ich denke, dass wir – Kommission, Rat und Parlament – untereinander gewährleisten sollten, dass dieser Jahresbericht über die Anwendung der Charta, den ich im Namen der Kommission vorlegen werde und den das Parlament kritisieren oder billigen wird, einen großen Moment der Wahrheit und eine Gelegenheit darstellt, um sich die Dinge genau anzuschauen.

Comme vous le voyez, nous nous dirigeons progressivement vers cette nouvelle politique et je pense que nous devrions, entre la Commission, le Conseil et cette enceinte, faire en sorte que ce rapport annuel sur l'application de la charte, que je présenterai au nom de la Commission et que le Parlement critiquera ou approuvera, devienne un grand moment de vérité et offre l'occasion de tout mettre à plat.


Die EU muss schnell Antworten auf eine Reihe von Fragen finden, wie zum Beispiel darauf, ob die Geldmittel der Europäischen Finanzstabilisierungsfazilität erhöht werden sollte, wie die Wirtschaftspolitik der einzelnen Mitgliedstaaten untereinander koordiniert werden sollte, damit sichergestellt ist, dass die Fazilität zukünftig nicht benötigt wird, und schließlich, wie wir auf Ereignisse von großer internationaler Dimension reagieren sollen, um zu gewährleisten, dass die ...[+++]

Bijvoorbeeld: moet de financiering van de Europese faciliteit voor financiële stabiliteit worden verhoogd? Op welke manier moet het economisch beleid van de lidstaten worden gecoördineerd om ervoor te zorgen dat die faciliteit in de toekomst niet meer nodig is? En tot slot, hoe moet worden gereageerd op gebeurtenissen met een grote internationale impact, zodat de stem van de EU gehoord wordt.


Die Hauptaufgabe des Koordinators/der Koordinatorin besteht darin, Abkommen auf hoher Ebene zu erleichtern und die besten Lösungen für die Überwindung von Schwierigkeiten zu finden, damit die Einrichtung von FLB beschleunigt wird, die Koordinierung der FLB untereinander wahrzunehmen und zu gewährleisten, dass die FLB entsprechend harmonisiert und mit den Bestimmungen dieser Verordnung kohärent sind.

De belangrijkste taak van de coördinator is het faciliteren van overeenkomsten op hoog niveau en het vinden van de beste oplossingen voor problemen die verband houden met de bespoediging van de instelling van FABs en ervoor te zorgen dat de FABs harmoniseren en consistent zijn met deze bepalingen van deze verordening.


Dies wird deren Integration in die wirtschaftliche und entwicklungspolitische Zusammenarbeit voranbringen und so eine bessere Koordinierung der verschiedenen Aktionsmittel gewährleisten sowie den Synergieeffekt der politischen Instrumente untereinander erhöhen.

Dit helpt deze integreren in de economische en ontwikkelingssamenwerking, en draagt bij tot de coördinatie van de actiemiddelen en de vergroting van de synergie tussen beleidsinstrumenten.


Die Mitgliedstaaten setzen sich untereinander und mit der Kommission im Rahmen ihrer Zuständigkeit ins Benehmen, um zu gewährleisten, dass die Durchführung dieser Maßnahmen überwacht wird.

De lidstaten zullen onderling en, in het kader van haar bevoegdheden, met de Commissie overleggen om de follow-up van de uitvoering van deze maatregelen te waarborgen.


w