Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unterbreitete vorschläge nämlich " (Duits → Nederlands) :

Im Hinblick auf den Standpunkt, den die Europäische Kommission zu diesem Thema vertreten hat, habe ich einen Vorschlag unterbreitet: dass nämlich ein für alle Mal Kriterien, d. h. eine Art von Leitlinien, für die Marktteilnehmer vorgegeben werden, um ein Verfahren zur Berechnung der Interbankentgelte festzulegen, damit ein reibungsloses und transparentes Funktionieren des Sektors gewährleistet werden kann.

Voor wat betreft het standpunt dat de Europese Commissie in dit debat inneemt, heb ik voorgesteld dat definitieve criteria aan de exploitanten moeten worden gegeven door middel van een richtsnoer voor het vaststellen van de berekeningsmethode voor afwikkelingsprovisies zodanig dat een adequate en transparante behandeling door de sector kan worden gewaarborgd.


Im Hinblick auf den Standpunkt, den die Europäische Kommission zu diesem Thema vertreten hat, habe ich einen Vorschlag unterbreitet: dass nämlich ein für alle Mal Kriterien, d. h. eine Art von Leitlinien, für die Marktteilnehmer vorgegeben werden, um ein Verfahren zur Berechnung der Interbankentgelte festzulegen, damit ein reibungsloses und transparentes Funktionieren des Sektors gewährleistet werden kann.

Voor wat betreft het standpunt dat de Europese Commissie in dit debat inneemt, heb ik voorgesteld dat definitieve criteria aan de exploitanten moeten worden gegeven door middel van een richtsnoer voor het vaststellen van de berekeningsmethode voor afwikkelingsprovisies zodanig dat een adequate en transparante behandeling door de sector kan worden gewaarborgd.


Folglich stelle ich nun den Vorschlag zur Abstimmung, den ich Ihnen unterbreitet hatte, nämlich ob die Abstimmung über die Entschließungsanträge zum Gipfeltreffen EU-Russland auf die nächste Tagung in Brüssel verschoben werden soll.

Aan de orde is derhalve de stemming over mijn voorstel, namelijk om de stemming over de ontwerpresoluties over de Top EU-Rusland op te schorten tot de volgende vergadering in Brussel.


– (ES) Herr Präsident, ich möchte lediglich zum Ausdruck bringen, dass der Antrag der Vorsitzenden der zuständigen Delegation, Frau Gill, sehr sinnvoll ist, denn dadurch wäre es möglich, diese Dringlichkeitsdebatte auf eine spätere Sitzung zu verschieben, wodurch der zuständigen Delegation Zeit zur Beratung gegeben würde, und dass meine Fraktion bereit wäre, ihn zu unterstützen, sofern die Sozialdemokratische Fraktion im Europäischen Parlament einen anderen sinnvollen Vorschlag unterstützt, den wir unterbreitet haben, nämlich die Dringlichkeitsentschließu ...[+++]

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik wil alleen maar zeggen dat het verzoek dat de voorzitter van de bevoegde delegatie, mevrouw Gill, heeft gedaan, zeer redelijk is, omdat dit het mogelijk zou maken om dit urgentiedebat uit te stellen tot een latere vergadering, zodat de bevoegde delegatie tijd heeft om te vergaderen. Ook wil ik zeggen dat mijn fractie bereid zou zijn haar hierin bij te staan, mits de Sociaal-democratische Fractie steun verleent aan een redelijk voorstel dat wij hebben gedaan, namelijk om de urgente resolutie over Lampedusa op een later moment te behandelen, zodat de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlands ...[+++]


Im Anschluß an einen dringenden Appell des Generalsekretärs/Hohen Vertreters, Herrn Javier SOLANA, Montenegro entsprechend den nacheinander verabschiedeten Schlußfolgerungen des Rates (Allgemeine Angelegenheiten) und des Europäischen Rates (Lissabon) eine Sonderfinanzhilfe zu gewähren, prüfte der Rat zwei vom Mitglied der Kommission Herrn SOLBES unterbreitete Vorschläge, nämlich einen Vorschlag für eine Schenkung in Höhe von 20 Millionen Euro aus dem Gemeinschaftshaushalt und einen Vorschlag zur Übernahme von Bürgschaften für EIB-Darlehen in Höhe von insgesamt 50 Millionen Euro.

De Raad aanhoorde secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger Javier SOLANA die met aandrang pleitte voor uitzonderlijke financiële steun voor Montenegro overeenkomstig de successieve conclusies van de Raad Algemene Zaken en de Europese Raad van Lissabon, waarna hij zich boog over twee voorstellen van Commissielid SOLBES, het ene betreffende een gift van 20 miljoen euro uit de Gemeenschapsbegroting en het andere betreffende garanties voor EIB-leningen ten bedrage van 50 miljoen euro.


Eine Besserung der Marktlage ist daher nicht zu erwarten, die Kommission hat dem Rat folglich Vorschläge für Maßnahmen unterbreitet, nämlich die Vorbereitung eines Antrags auf Schlichtung vor der Welthandelsorganisation sowie einer Verordnung zur Einführung befristeter Schutzmaßnahmen für den Schiffbau.

Aangezien een verbetering van de marktsituatie bijgevolg onwaarschijnlijk is, heeft de Commissie de Raad een aantal maatregelen voorgesteld, met name het voorbereiden van een verzoek aan de Wereld Handels Organisatie tot geschillenbeslechting en een Verordening betreffende een tijdelijk defensief mechanisme voor de scheepsbouw.


Ein von der deutschen Delegation unterbreiteter Vorschlag, der darauf abzielte, Artikel 137 EGV dahingehend zu ändern, daß der Hinweis auf die Mitgliedstaaten gestrichen und statt dessen angegeben wird, daß das Europäische Parlament aus "Vertretern der Bürger der Union (besteht)", wurde nämlich eben nicht angenommen.

Een voorstel van de Duitse delegatie om artikel 137 van het VEU te wijzigen door de verwijzing naar de lidstaten weg te laten om erop te wijzen dat het Europees Parlement "bestaat uit vertegenwoordigers van de burgers van de Unie" werd toen niet overgenomen.


Im Jahr 2010 unterbreitete die Kommission einen geänderten Vorschlag, über den zwei Mal beraten wurde, nämlich im September 2010 und im September 2011 ( 13900/1/11 ).

In 2010 heeft de Commissie een gewijzigd voorstel over hetzelfde onderwerp ingediend, dat tweemaal is besproken, in september 2010 en september 2011 ( 13900/1/11 ).


w