Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Forschungsvorschläge für das Unternehmen unterbreiten
Siehe-Verweis
Siehe-Verweisung
Siehe-auch-Verweis
Siehe-auch-Verweisung
Unterbreiten
Vorlegen
Zur Stellungnahme unterbreiten

Traduction de «unterbreiten siehe » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Siehe-auch-Verweis | Siehe-auch-Verweisung

zie ook -verwijzing




Forschungsvorschläge für das Unternehmen unterbreiten

voorstellen voor bedrijfsonderzoeken indienen






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Unter der Schirmherrschaft des Europäischen Programms zur Klimaänderung (siehe folgender Abschnitt 5.1) wurde eine Reihe von Arbeitsgruppen eingerichtet, die der Kommission Vorschläge dazu unterbreiten sollen, wie die Verpflichtungen der EU gemäß dem Kyoto-Protokoll erfuellt werden könnten.

In het kader van het Europees Programma inzake Klimaatverandering (zie 5.1 hierna) zijn enkele werkgroepen opgericht die de Commissie voorstellen moeten voorleggen om de EU te helpen aan de in Kyoto aangegane verbintenissen te voldoen.


Die gegenwärtige Verknüpfung mit den „Haushaltsinstrumenten“ und die Verpflichtung, den Vorschlag zusammen mit dem Haushalts[vor]entwurf zu unterbreiten (siehe Nummer 27 Absatz 4 der geltenden IIV), sind nicht notwendig und könnten kontraproduktiv sein (z. B. könnte der Vorschlag künftig direkt im Konzertierungsverfahren vorgelegt werden).

De huidige samenhang met de "begrotingsinstrumenten" en de verplichting om het voorstel in het [voor]ontwerp van de begroting op te nemen (zie punt 27, 4e lid van het huidige IIA) zijn overbodig en kunnen een averechts effect sorteren (in de toekomst zou het voorstel bijvoorbeeld rechtstreeks tijdens de bemiddelingsfase kunnen worden ingediend).


So wird die Kommission demnächst Rechtsetzungsvorschläge zu den „Intelligenten Grenzen“ unterbreiten (siehe die Mitteilung aus dem Jahr 2011: IP/11/1234 und MEMO/11/728), mit denen der Reiseverkehr an den Außengrenzen der EU reibungsloser gestaltet werden soll.

Daarom zal de Commissie binnenkort wetgevingsvoorstellen in verband met slimme grenzen indienen (zie de mededeling van 2011: IP/11/1234 en MEMO/11/728) om te zorgen voor een vlottere doorgang van de reizigersstromen aan de buitengrenzen van de EU.


[58] Die Kommission beauftragte ein „ Komitee der Weisen “, ihr bis Ende 2010 Vorschläge zu diesen Fragen zu unterbreiten, siehe Pressemitteilung IP/10/456.

[58] De Commissie heeft een comité van wijzen verzocht om tegen eind 2010 aanbevelingen in dit verband te doen. Zie IP/10/456.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die gegenwärtige Verknüpfung mit den „Haushaltsinstrumenten“ und die Verpflichtung, den Vorschlag zusammen mit dem Haushalts[vor]entwurf zu unterbreiten (siehe Nummer 27 Absatz 4 der geltenden IIV), sind nicht notwendig und könnten kontraproduktiv sein (z. B. könnte der Vorschlag künftig direkt im Konzertierungsverfahren vorgelegt werden).

De huidige samenhang met de "begrotingsinstrumenten" en de verplichting om het voorstel in het [voor]ontwerp van de begroting op te nemen (zie punt 27, 4e lid van het huidige IIA) zijn overbodig en kunnen een averechts effect sorteren (in de toekomst zou het voorstel bijvoorbeeld rechtstreeks tijdens de bemiddelingsfase kunnen worden ingediend).


Am 11. Juli 2006 hatte Kommissar McCreevy erklärt, dass er von der Branche initiierten Maßnahmen zur Schaffung effizienterer und integrierter europäischer Nachhandelsmärkte gegenüber einer Richtlinie den Vorzug gäbe (siehe SPEECH/06/450) und die Branche aufgefordert, geeignete Lösungsvorschläge zu unterbreiten.

Op 11 juli 2006 heeft Commissielid McCreevy meegedeeld dat hij liever zou zien dat de sector zelf voor een efficiëntere en geïntegreerde EU-markt voor de verwerking van transacties zorgt in plaats van dat de Commissie een richtlijn moet voorstellen (zie SPEECH/06/450).


Unter der Schirmherrschaft des Europäischen Programms zur Klimaänderung (siehe folgender Abschnitt 5.1) wurde eine Reihe von Arbeitsgruppen eingerichtet, die der Kommission Vorschläge dazu unterbreiten sollen, wie die Verpflichtungen der EU gemäß dem Kyoto-Protokoll erfuellt werden könnten.

In het kader van het Europees Programma inzake Klimaatverandering (zie 5.1 hierna) zijn enkele werkgroepen opgericht die de Commissie voorstellen moeten voorleggen om de EU te helpen aan de in Kyoto aangegane verbintenissen te voldoen.


In der Erwägung, dass die Gemeinschaften über diesen Beschluss informiert worden sind und bei dieser Gelegenheit Kenntnis genommen haben von der Informationsunterlage, die die Dienststellen des Premierministers für Wissenschaft, Technik und Kultur den Universitäten und föderalen Forschungseinrichtungen zukommen lassen müssen, damit diese Vorschläge unterbreiten können (siehe Anlage 3);

Overwegende dat de Gemeenschappen van deze beslissing op de hoogte gebracht werden en kennis genomen hebben van het informatiedocument dat door de DWTC aan de universitaire instellingen en de federale wetenschappelijke instellingen zullen overgemaakt worden om hen in staat te stellen hun voorstellen voor te leggen (bijlage 3);


Die Kommission wird in Kürze einen Vorschlag unterbreiten, der darauf abzielt, diese Richtlinie auf das Vereinigte Königreich nach dem gleichen Verfahren auszudehnen, das auf die beiden auf der Grundlage des Protokolls über die Sozialpolitik bereits angenommenen Richtlinien angewandt wurde (siehe auch Teil "Sonstige Beschlüsse" dieser Mitteilung an die Presse).

De Commissie zal binnenkort een voorstel indienen om de overeenkomst uit te breiden tot het Verenigd Koninkrijk volgens dezelfde procedure als gevolgd is voor de twee richtlijnen die reeds eerder op basis van het sociaal protocol zijn aangenomen (zie ook de rubriek van de aangenomen A-punten).


Werden in einem nach dem Schengener Evaluierungsmechanismus (siehe Buchstabe a) erstellten Evaluierungsbericht in einem Mitgliedstaat schwerwiegende Mängel bei Kontrollen an den Außengrenzen festgestellt, so kann die Kommission den betreffenden Mitgliedstaat auffordern, den Einsatz von Europäischen Grenzschutzteams gemäß der Frontex-Verordnung anzufordern und/oder seine strategischen Pläne zu unterbreiten, um Abhilfe zu schaffen.

Indien in een evaluatieverslag krachtens het Schengenevaluatiemechanisme (zie a) in een lidstaat ernstige gebreken bij de uitvoering van de procedures voor toezicht aan de buitengrenzen worden vastgesteld, kan de Commissie de lidstaat verzoeken teams van Europese grenswachten in te zetten, overeenkomstig de bepalingen van de Frontex-verordening, en/of zijn op risico-evaluatie gebaseerde strategische plannen voor te leggen teneinde de situatie te verhelpen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unterbreiten siehe' ->

Date index: 2024-04-13
w