Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unterbrechen oder gar abbrechen müssen " (Duits → Nederlands) :

Die gilt in besonderem Maße für Flüchtlinge, die nicht immer über die erforderlichen Unterlagen zum Nachweis von Lerninhalten und Qualifikationen verfügen, ihre Ausbildung eventuell unterbrechen mussten oder gar nicht an einer formalen Bildung teilgenommen haben.

Dit is met name belangrijk voor vluchtelingen, aangezien zij vaak niet over de nodige bewijsstukken beschikken van hun studies en kwalificaties, hun studies hebben moeten onderbreken of nog geen formeel onderwijs hebben gevolgd.


Ein Bereich, in dem dringend Fortschritte erzielt werden müssen, um die Digitalisierung zu erleichtern und Inhalte über Europeana verfügbar zu machen, betrifft verwaiste Werke, d.h. Werke, deren Rechteinhaber nur schwer oder gar nicht ermittelt werden können.

Een van de gebieden waarop dringend vooruitgang moet worden geboekt om de digitalisering te vergemakkelijken en inhoud via Europeana beschikbaar te stellen, betreft verweesde werken (d.w.z. werken waarvan de rechthebbers niet of slechts met grote moeite achterhaald kunnen worden).


In vielen Mitgliedstaaten, insbesondere solchen, in denen die Innovationsleistung in jüngster Zeit alles in allem unverändert geblieben oder gar zurückgegangen ist, und solchen, in denen der Rückstand gegenüber den Innovationsführern nach wie vor erheblich ist, müssen die Beziehungen zwischen Hochschulen, Forschung und Unternehmensinnovation trotz gewisser Fortschritte jedoch intensiviert werden.

Toch moeten de banden tussen de academische wereld, onderzoek en zakelijke innovatie in vele lidstaten nauwer worden aangehaald, met name in de lidstaten waar de algemene innovatieprestaties recentelijk zijn gestagneerd of zelfs afgenomen, en in andere lidstaten waar er een opvallende kloof met de prestaties van de leiders op gebied van innovatie blijft bestaan, ondanks dat er recentelijk enige vooruitgang is gemaakt.


In vielen Mitgliedstaaten, insbesondere solchen, in denen die Innovationsleistung in jüngster Zeit alles in allem unverändert geblieben oder gar zurückgegangen ist, und solchen, in denen der Rückstand gegenüber den Innovationsführern nach wie vor erheblich ist, müssen die Beziehungen zwischen Hochschulen, Forschung und Unternehmensinnovation trotz gewisser Fortschritte jedoch intensiviert werden.

Toch moeten de banden tussen de academische wereld, onderzoek en zakelijke innovatie in vele lidstaten nauwer worden aangehaald, met name in de lidstaten waar de algemene innovatieprestaties recentelijk zijn gestagneerd of zelfs afgenomen, en in andere lidstaten waar er een opvallende kloof met de prestaties van de leiders op gebied van innovatie blijft bestaan, ondanks dat er recentelijk enige vooruitgang is gemaakt.


Für Frauen ist es somit wahrscheinlicher als für Männer, dass sie ihren Bildungs- und Berufsweg unterbrechen oder gar abbrechen müssen, was unweigerlich zu Ungleichheiten zwischen Männern und Frauen im Berufsleben und zu einer Minderung des Produktionspotenzials von Frauen führt.

Daardoor lopen vrouwen ook meer kans dan mannen om, al dan niet tijdelijk, te moeten stoppen met hun studie of hun werk, hetgeen onvermijdelijk leidt tot ongelijkheden tussen mannen en vrouwen in de werksfeer en tot een verlies van productief potentieel aan de kant van vrouwen.


G. in der Erwägung, dass Frauen häufiger ihre Erwerbstätigkeit unterbrechen, um Kinder, pflegebedürftige Personen oder kranke oder ältere Familienmitglieder zu betreuen, und dass sie häufiger als Männer geneigt sind, ihre Berufstätigkeit zu unterbrechen oder gar zu beenden oder einer Teilzeitbeschäftigung nachzugehen, um sich ihren familiären Verpflichtungen zu widmen,

G. overwegende dat vrouwen hun loopbaan vaker onderbreken om voor kinderen, hulpbehoevende personen of zieke of oudere familieleden te zorgen en dat zij eerder hun beroepsactiviteit onderbreken of zelfs beëindigen of deeltijdwerk verrichten dan mannen om zich aan hun gezinstaken te wijden,


11. betont, dass die Schaffung neuer Arbeitsplätze einhergehen muss mit der Umsetzung von Maßnahmen zur Vereinbarkeit von Familie und Beruf , zur Förderung der Erledigung häuslicher Aufgaben durch Männer und Frauen gemeinsam und zur Unterstützung junger Mütter bei der Rückkehr in den Arbeitsmarkt, indem problemlos zugängliche, erschwingliche und hochwertige Kinderbetreuungseinrichtungen (wie etwa Krippen, Kindergärten und öffentliche Freizeitangebote für Kinder) in ausreichender Zahl sowie Dienste für pflegebedürftige Erwachsene im öffentlichen und privaten Sektor zur Verfügung gestellt werden; betont, dass solche Maßnahmen das Risiko bannen, dass Mütter ihre berufliche Laufbahn beenden ...[+++]unterbrechen oder die Gründung einer Familie aufgeben oder verschieben müssen, wodurch ihre berufliche und soziale Ausgrenzung vermieden und das Risiko vermindert wird, dass ihre Kinder in Armut und sozialer Ausgrenzung aufwachsen; fordert den Rat in diesem Zusammenhang auf, sich mit dem Parlament auf einen gemeinsamen Standpunkt zur Richtlinie über den Elternurlaub zu einigen;

11. benadrukt dat grotere arbeidskansen gepaard moeten gaan met maatregelen om werk en gezin te combineren, mannen en vrouwen aan te moedigen de gezinsverantwoordelijkheden te delen en jonge moeders te helpen bij hun terugkomst op de arbeidsmarkt door middel van voldoende, toegankelijke en betaalbare kinderopvang (zoals kinderdagverblijven, crèches en openbare voorzieningen voor vrijetijdsbesteding voor kinderen) van goede kwaliteit en diensten voor afhankelijke volwassenen in de openbare en de particuliere sector; benadrukt dat met dergelijke maatregelen het risico wordt voorkomen dat moeders hun loopbaan moeten afbreken of ...[+++]


Das Legislativpaket sieht Schutzmaßnahmen vor, die gewährleisten sollen, dass Unternehmen aus Drittländern, die größere Anteile an oder gar die Kontrolle über ein EU-Netz erwerben wollen, nachweislich und eindeutig denselben Entflechtungsvorschriften genügen müssen wie EU-Unternehmen.

Het pakket bevat vrijwaringsmaatregelen die moeten waarborgen dat wanneer ondernemingen uit derde landen een aanzienlijk belang willen verwerven in of zelfs zeggenschap willen krijgen over een EU-netwerk, zij op aantoonbare en ondubbelzinnige wijze moeten voldoen aan dezelfde ontvlechtingseisen als EU-ondernemingen.


Informationskampagnen zu starten und politische Maßnahmen zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen einzuleiten, und zwar durch Förderung einer Spezialausbildung für die Mitarbeiter von Polizei und Justiz, durch Förderung der Chancengleichheit in der Bildung (indem insbesondere dem entgegengewirkt wird, dass junge Mädchen und Frauen ihre Ausbildung unterbrechen oder abbrechen) sowie durch Ausbau der Gesundheitsprogramme;

voorlichtingsstrategieën en beleidsmaatregelen voor het bestrijden van geweld tegen vrouwen te ontwikkelen, speciale opleidingen voor de politie en de rechterlijke macht te bevorderen, gelijke kansen in het onderwijs te stimuleren (en hierbij vooral aandacht te besteden aan het voorkomen van studie-onderbrekingen en schooluitval onder meisjes) en gezondheidsprogramma's te versterken;


Informationskampagnen zu starten und politische Maßnahmen zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen einzuleiten, und zwar durch Förderung einer Spezialausbildung für die Mitarbeiter von Polizei und Justiz, durch Förderung der Chancengleichheit in der Bildung (indem insbesondere dem entgegengewirkt wird, dass junge Mädchen und Frauen ihre Ausbildung unterbrechen oder abbrechen) sowie durch Ausbau der Gesundheitsprogramme;

voorlichtingsstrategieën en beleidsmaatregelen voor het bestrijden van geweld tegen vrouwen te ontwikkelen, speciale opleidingen voor de politie en de rechterlijke macht te bevorderen, gelijke kansen in het onderwijs te stimuleren (en hierbij vooral aandacht te besteden aan het voorkomen van studie-onderbrekingen en schooluitval onder meisjes) en gezondheidsprogramma's te versterken;


w