Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unter völlig anderen umständen konzipiert » (Allemand → Néerlandais) :

5. verweist diesbezüglich darauf, dass das Ziel der Verwirklichung einer Freihandelszone, wie es 1995 unter völlig anderen Umständen konzipiert wurde, nicht länger unter Zugrundelegung eines hypothetischen – und nicht nachhaltigen – Wirtschaftswachstums bewertet werden kann, sondern dass stattdessen als Maßstab die Schaffung von Arbeitsplätzen, die verbesserte Nahrungsmittelsouveränität und die Bewahrung des in höchstem Maße gefährdeten Ökosystems des Mittelmeers als Schlüsselfaktor für die Produktion in der Region herangezogen werden müssen; macht darauf aufmerksam, dass die Jugend- und Frauenarbeitslosigkeit das drängendste soziale Pr ...[+++]

5. wijst er in dit verband op dat de doelstelling van de vrijhandelsovereenkomst, die in 1995 is opgesteld, met andere woorden in geheel andere omstandigheden dan vandaag, niet langer eenvoudigweg kan worden omschreven als een hypothetische en niet-duurzame groei van de economie, maar veeleer moet worden gedefinieerd in termen van het scheppen van werkgelegenheid, de verbetering van de voedselautonomie en de bescherming van het in hoge mate bedreigde mediterrane ecosysteem, dat essentieel is voor de regionale productie; wijst erop dat de werkloosheid onder jongeren ...[+++]


Es gilt jedoch zu betonen, dass die zollamtliche Erfassung in dem parallel laufenden Antisubventionsverfahren unter völlig anderen Gegebenheiten beschlossen wurde.

De registratie in het kader van de parallelle antisubsidieprocedure werd echter onder volledig andere omstandigheden ingesteld.


Trotz der beruhigenden Worte der Kommissarin frage ich mich, ob das Projekt, das wir unseren Partnern in afrikanischen, karibischen und pazifischen Ländern vorschlagen, angesichts der Tatsache, dass diese Abkommen ja unter ganz anderen Umständen abgeschlossen wurden, jetzt überhaupt noch angemessen ist.

Ondanks de geruststellende woorden van de commissaris vraag ik mij nu dus af of het plan dat wij aan onze ACS-partners voorleggen nog wel geschikt is in de huidige situatie, aangezien de wereld er heel anders uitzag toen er over deze overeenkomsten werd onderhandeld.


Unter bestimmten Umständen wird die Sache jedoch durch ein einziges Mitglied behandelt, und unter anderen Umständen kann die Sache an die Generalversammlung der Verwaltungsstreitsachenabteilung verwiesen werden (Artikel 91 und 92), die aus den Kammerpräsidenten und den Staaträten, die nicht der Gesetzgebungsabteilung zugewiesen sind, zusammengesetzt ist (Artikel 94).

In bepaalde omstandigheden wordt de zaak evenwel behandeld door één lid, in andere omstandigheden kan de zaak worden verwezen naar de algemene vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak (artikelen 91 en 92), bestaande uit de kamervoorzitters en de staatsraden die niet zijn aangewezen om deel uit te maken van de afdeling wetgeving (artikel 94).


Diese Praxis wurde unter völlig anderen Umständen fortgeführt, wirkt sich jedoch wirtschaftlich sehr nachteilig für die europäischen Luftfahrtunternehmen aus und stellt eine direkte Beihilfe zugunsten eines Wettbewerbers, des Luftfahrtunternehmens Aeroflot, dar.

Het economische effect ervan is hoe dan ook dat de Europese vervoerders ernstig benadeeld worden en dat een concurrent, namelijk Aeroflot, rechtstreeks wordt gesubsidieerd.


Diese Konvention wurde vor über 50 Jahren unter ganz anderen Umständen verfasst.

Dit is een Verdrag dat onder heel andere omstandigheden tot stand is gebracht, meer dan vijftig jaar geleden.


Es muss vollständig eingezahlt sein, und der Darlehensvertrag darf keine Klausel enthalten, nach der das Darlehen unter bestimmten anderen Umständen als der Liquidation des Instituts vor dem vereinbarten Rückzahlungstermin rückzahlbar ist, es sei denn die zuständigen Behörden genehmigen die Rückzahlung.

Zij moeten volledig gestort zijn en de leningovereenkomst mag geen clausule bevatten op grond waarvan de schuld onder bepaalde omstandigheden, met uitzondering van de liquidatie van de instelling, vóór de overeengekomen aflossingsdatum moet worden afgelost, tenzij de bevoegde autoriteiten daarmee instemmen.


Es muss vollständig eingezahlt sein, und der Darlehensvertrag darf keine Klausel enthalten, nach der das Darlehen unter bestimmten anderen Umständen als der Liquidation des Instituts vor dem vereinbarten Rückzahlungstermin rückzahlbar ist, es sei denn die zuständigen Behörden genehmigen die Rückzahlung.

Zij moeten volledig gestort zijn en de leningovereenkomst mag geen clausule bevatten op grond waarvan de schuld onder bepaalde omstandigheden, met uitzondering van de liquidatie van de instelling, vóór de overeengekomen aflossingsdatum moet worden afgelost, tenzij de bevoegde autoriteiten daarmee instemmen.


« Sind die damals geltenden Bestimmungen von Artikel 42bis in Verbindung mit Artikel 45 § 2 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, soweit sie vorschreiben, dass unter den darin angegebenen Umständen eine von einer Gemeinde beantragte Baugenehmigung vom Bürgermeister- und Schöffenkollegium - einem Organ der Gemeinde - erteilt wird, ...[+++]

« Zijn de indertijd geldende bepalingen van artikel 42bis juncto artikel 45, § 2, van het Waals Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, verenigbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of in samenhang met artikel 1 van het eerste aanvullend protocol bij het verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, voor zover die voorschrijven dat, in de omstandigheden die ze bepalen, een bouwvergunning die door een gemeente wordt aangevraagd, wordt afgegeven door het college van burgemeester en schepenen, een orgaan van de gemeente, terwijl bouwvergunningen die in andere omstandig ...[+++]


« Sind die damals geltenden Bestimmungen von Artikel 42bis in Verbindung mit Artikel 45 § 2 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, soweit sie vorschreiben, dass unter den darin angegebenen Umständen eine von einer Gemeinde beantragte Baugenehmigung vom Bürgermeister- und Schöffenkollegium einem Organ der Gemeinde erteilt wird, wäh ...[+++]

« Zijn de indertijd geldende bepalingen van artikel 42bis juncto artikel 45, § 2, van het Waals Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, verenigbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of in samenhang met artikel 1 van het eerste aanvullend protocol bij het verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, voor zover die voorschrijven dat, in de omstandigheden die ze bepalen, een bouwvergunning die door een gemeente wordt aangevraagd, wordt afgegeven door het college van burgemeester en schepenen, een orgaan van de gemeente, terwijl bouwvergunningen die in andere omstandig ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unter völlig anderen umständen konzipiert' ->

Date index: 2022-11-21
w