Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unter französischem vorsitz stattfinden soll » (Allemand → Néerlandais) :

Die beiden Organe kamen überein, dass der nächste Trilog aus logistischen Gründen Anfang 2013 unter irischem Vorsitz stattfinden soll.

Beide instellingen kwamen overeen dat de volgende informele trialoog om logistieke redenen begin 2013 onder het Ierse voorzitterschap zal plaatsvinden.


Diese hochrangige Gruppe wurde einberufen, um die nächste Ministertagung vorzubereiten, die im letzten Quartal 2012 unter zyprischem Vorsitz stattfinden soll (6233/12).

Deze groep op hoog niveau is samengekomen om de weg te bereiden voor de volgende bijeenkomst van ministers die plaatsvindt in het laatste kwartaal van 2012, onder het Cypriotisch voorzitterschap (6233/12).


Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten J. Spreutels und E. De Groot, und den Richtern A. Alen, T. MerckxVan Goey, P. Nihoul, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 12. Dezember 2014 in Sachen der « Etablissements L. Lacroix Fils » AG gegen die Stadt Mons, dessen Ausfertigung am 22. Dezember 2014 in der Kanzlei ...[+++]

Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de rechters A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 12 december 2014 in zake de nv « Etablissements L. Lacroix Fils » tegen de stad Bergen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 december 2014, heeft ...[+++]


Die Strategie zur Terrorismusbekämpfung enthält jedoch einen Abschnitt mit dem Titel „Demokratische Verantwortung“, in dem ein politischer Dialog auf hoher Ebene über die Terrorismusbekämpfung unter Beteiligung des Rates, des Europäischen Parlaments und der Kommission, der einmal unter jedem Vorsitz stattfinden soll, in Aussicht gestellt wird, um eine „interinstitutionelle Sachleitung“ zu gewährleisten.

De terrorismebestrijdingsstrategie bevat niettemin een sectie met de titel "Democratische verantwoording", waarin wordt bepaald dat éénmaal gedurende elk voorzitterschap een politieke dialoog op hoog niveau inzake terrorismebestrijding dient plaats te vinden tussen de Raad, het Europees Parlement en de Commissie "om interinstitutioneel bestuur te garanderen".


Die Strategie zur Terrorismusbekämpfung enthält jedoch einen Abschnitt mit dem Titel „Demokratische Verantwortung“, in dem ein politischer Dialog auf hoher Ebene über die Terrorismusbekämpfung unter Beteiligung des Rates, des Europäischen Parlaments und der Kommission, der einmal unter jedem Vorsitz stattfinden soll, in Aussicht gestellt wird, um eine „interinstitutionelle Sachleitung“ zu gewährleisten.

De terrorismebestrijdingsstrategie bevat niettemin een sectie met de titel "Democratische verantwoording", waarin wordt bepaald dat éénmaal gedurende elk voorzitterschap een politieke dialoog op hoog niveau inzake terrorismebestrijding dient plaats te vinden tussen de Raad, het Europees Parlement en de Commissie "om interinstitutioneel bestuur te garanderen".


Ich kann Ihnen jedoch versichern, daß die Zukunft dieser Region für den Ratsvorsitz und auch für den Vorsitz des Europäischen Rates absolute Priorität besitzt: In diesem Sinne hat der Präsident der Französischen Republik ein Gipfeltreffen zwischen der Europäischen Union und den Ländern des westlichen Balkans vorgeschlagen, die – eventuell in Zagreb – unter französischem Vorsitz stattfinden soll.

Ik kan u in ieder geval verzekeren dat, zowel voor het voorzitterschap van de Raad als voor het voorzitterschap van de Europese Raad, de toekomst van deze regio de hoogste prioriteit heeft: om die reden heeft de president van de Franse Republiek een top over de westelijke Balkan voorgesteld, die onder ons voorzitterschap zou moeten plaatsvinden, misschien in Zagreb.


Ich kann Ihnen jedoch versichern, daß die Zukunft dieser Region für den Ratsvorsitz und auch für den Vorsitz des Europäischen Rates absolute Priorität besitzt: In diesem Sinne hat der Präsident der Französischen Republik ein Gipfeltreffen zwischen der Europäischen Union und den Ländern des westlichen Balkans vorgeschlagen, die – eventuell in Zagreb – unter französischem Vorsitz stattfinden soll.

Ik kan u in ieder geval verzekeren dat, zowel voor het voorzitterschap van de Raad als voor het voorzitterschap van de Europese Raad, de toekomst van deze regio de hoogste prioriteit heeft: om die reden heeft de president van de Franse Republiek een top over de westelijke Balkan voorgesteld, die onder ons voorzitterschap zou moeten plaatsvinden, misschien in Zagreb.


Der Rat erzielte vorbehaltlich einer offenen Frage in bezug auf den territorialen Anwendungsbereich (Gibraltar) politisches Einvernehmen über den Entwurf eines Beschlusses des Rates über Vereinbarungen für eine Zusammenarbeit zwischen den zentralen Meldestellen (FIU) der Mitgliedstaaten beim Austausch von Informationen; der Beschluß soll unter französischem Vorsitz förmlich angenommen werden.

De Raad heeft, onder voorbehoud van één nog niet opgelost probleem in verband met de territoriale werkingssfeer (Gibraltar), politieke overeenstemming bereikt over een ontwerp-besluit inzake een regeling voor samenwerking tussen de financiële inlichtingeneenheden van de lidstaten bij de uitwisseling van gegevens.


Der Vorsitz teilte dem Rat mit, daß er aufgrund bedeutender Fortschritte in den Arbeitsgruppen des Rates in der Lage sei, dem Rat im Benehmen mit den drei künftigen Vorsitzen einen Entwurf eines Rechtsaktes vorzulegen, der im Dezember unter französischem Vorsitz angenommen werden kann.

Het voorzitterschap heeft de Raad meegedeeld dat het dankzij de aanzienlijke vooruitgang die in de Raadsgroepen is geboekt, in staat is samen met de drie volgende voorzitterschappen, een ontwerp voor een rechtsinstrument aan de Raad voor te leggen, dat in december onder het Franse voorzitterschap zou kunnen worden goedgekeurd.


Ein umfangreiches Maßnahmenpaket mit Vorschlägen dafür, wie die Zusammenarbeit in den in der Berliner Erklärung aufgeführten Bereichen erfolgen sollte, wäre dem Europäischen Rat unter französischem Vorsitz vorzulegen.

Een veelomvattend maatregelenpakket met voorstellen over de wijze waarop de samenwerking op de individuele terreinen genoemd in de Verklaring van Berlijn moet worden uitgevoerd, zou onder Frans Voorzitterschap aan de Europese Raad moeten worden voorgelegd.


w