Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unserem änderungsantrag jetzt » (Allemand → Néerlandais) :

Solange das Internationale Seerecht nicht überarbeitet wird, wie wir in unserem Änderungsantrag, jetzt Artikel 40, fordern (was lange Zeit dauern wird), um unter anderem die so genannte „friedliche Durchfahrt“ dieser „schwimmenden Bomben“ zu ändern, verlangen die Bürgerinnen und Bürger von uns durchgreifende Schritte. Es gibt kaum wirksamere Maßnahmen als jene, welche die Regierungen Frankreichs und Spaniens unternommen haben, die von Portugal, Italien, Deutschland und vom Ministerrat der Europäischen Union unterstützt werden.

Zolang het internationale recht niet is gewijzigd, waar wij in ons amendement, dat nu paragraaf 40 is geworden, op aandringen en waarin wij onder meer vragen om een verbod op de “argeloze doorvaart” van deze “drijvende bommen”, verlangen de burgers efficiënte maatregelen van ons, zoals de regeringen van Frankrijk en Spanje, met steun van Portugal, Italië, Duitsland en de Raad van ministers van de Europese Unie, al hebben genomen.


Die Geschehnisse in Tunesien werden von unserem Parlament in der Tat mit großer Aufmerksamkeit verfolgt, aber abgesehen von einer Verurteilung können wir auch eine schlichtende Rolle übernehmen. Das ist der Sinn des mündlichen Änderungsantrags, der auf Ziffer 3 folgt und den ich Ihnen jetzt vorlese: „Das Europäische Parlament ruft alle an der Zukunft der Tunesischen Menschenrechtsliga interessierten Parteien auf, den Dialog wieder ...[+++]

Dat is de strekking van dit mondeling amendement dat aansluit op paragraaf 3 en dat ik u zal voorlezen: “Het Europees Parlement verzoekt alle partijen die belang hechten aan de toekomst van de Tunesische mensenrechtenvereniging LTDH de dialoog te hervatten teneinde een oplossing te vinden die voor iedereen aanvaardbaar is”.


– Herr Präsident! Ich wollte klarstellen, dass ich beim Bericht Béguin bei der Abstimmung über Änderungsantrag 43 zweimal dagegen gestimmt habe, nicht weil ich den Inhalt und den Vorschlag des Umweltausschusses ignoriere, sondern weil wir uns die grundsätzliche Frage stellen sollten, ob wir jetzt mitten in der Debatte über die Finanzielle Vorausschau in einzelnen Ausschüssen Beschlüsse fassen können, die im Widerspruch zu unserem Beschluss im Berich ...[+++]

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag het volgende duidelijk maken. Tijdens de behandeling van het verslag-Béguin heb ik bij de stemming over amendement 43 namelijk tweemaal tegen gestemd, niet omdat ik het niet eens ben met de inhoud en het voorstel van de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid, maar omdat wij ons moeten afvragen of afzonderlijke commissies, nu we ons middenin een debat inzake de financiële vooruitzichten bevinden, besluiten kunnen nemen die in strijd zijn met ons besluit ten aanzien van het verslag-Böge.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unserem änderungsantrag jetzt' ->

Date index: 2025-06-03
w