Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unmöglich sein solle » (Allemand → Néerlandais) :

Es wurden mehrere Szenarios untersucht[8], bei denen eine Verringerung der Treibhausgasemissionen um 80 % erreicht werden soll, was eine Senkung der energiebezogenen CO2-Emissionen um 85 % (Verkehrssektor eingeschlossen) bedeutet. Darüber hinaus hat die Kommission die Szenarios und Standpunkte von Mitgliedstaaten und beteiligten Akteure analysiert[9]. Aufgrund des langen Zeithorizonts sind diese Ergebnisse natürlich mit Unwägbarkeiten behaftet, nicht zuletzt deshalb, weil sie auf Annahmen beruhen, die ihrerseits nicht sicher sind[10]. Es kann unmöglich vorherges ...[+++]

Er is een aantal scenario's bestudeerd waarbij een verlaging van de broeikasgasuitstoot met 80% wordt beoogd en waarbij een daling van energiegerelateerde CO2-uitstoot met zo'n 85% van onder meer de vervoerssector wordt verondersteld[8]. De Commissie heeft tevens scenario's en standpunten van lidstaten en belanghebbenden tegen het licht gehouden[9]. Uiteraard zijn deze resultaten gezien de lange tijdshorizon onzeker, niet het minst omdat ze stoelen op aannamen die op hun beurt ook onzeker zijn[10]. Het is onmogelijk te voorspellen of ...[+++]


Die Schwerpunktsetzung des vorgeschlagenen neuen Fonds soll auf diesen Formen extremer materieller Armut liegen, und zwar nicht nur, weil sie lebensbedrohlich sein können, sondern auch weil es ohne ausreichende Nahrung und grundlegende Güter wie angemessene Kleidung für viele Betroffene unmöglich ist, Armut und Ausgrenzung zu entfliehen, und Ausbildungs- und Beratungsmaßnahmen in Anspruch zu nehmen.

Het voorgestelde nieuwe Fonds zou niet alleen op deze vormen van extreme materiële ontbering gericht zijn omdat zij levensbedreigend kunnen zijn, maar ook omdat onvoldoende voedsel en een gebrek aan basisgoederen zoals kleding het voor de meest getroffen personen onmogelijk maakt om te ontkomen aan armoede en sociale uitsluiting, of zelfs om gebruik te maken van opleidings- en adviseringsmaatregelen.


Es wurden mehrere Szenarios untersucht[8], bei denen eine Verringerung der Treibhausgasemissionen um 80 % erreicht werden soll, was eine Senkung der energiebezogenen CO2-Emissionen um 85 % (Verkehrssektor eingeschlossen) bedeutet. Darüber hinaus hat die Kommission die Szenarios und Standpunkte von Mitgliedstaaten und beteiligten Akteure analysiert[9]. Aufgrund des langen Zeithorizonts sind diese Ergebnisse natürlich mit Unwägbarkeiten behaftet, nicht zuletzt deshalb, weil sie auf Annahmen beruhen, die ihrerseits nicht sicher sind[10]. Es kann unmöglich vorherges ...[+++]

Er is een aantal scenario's bestudeerd waarbij een verlaging van de broeikasgasuitstoot met 80% wordt beoogd en waarbij een daling van energiegerelateerde CO2-uitstoot met zo'n 85% van onder meer de vervoerssector wordt verondersteld[8]. De Commissie heeft tevens scenario's en standpunten van lidstaten en belanghebbenden tegen het licht gehouden[9]. Uiteraard zijn deze resultaten gezien de lange tijdshorizon onzeker, niet het minst omdat ze stoelen op aannamen die op hun beurt ook onzeker zijn[10]. Het is onmogelijk te voorspellen of ...[+++]


Mit den in den Artikeln 751 und 753 des Gerichtsgesetzbuches vorgesehenen Modalitäten der Benachrichtigung soll nämlich die benachrichtigte Partei auf die besonderen Folgen ihrer etwaigen Untätigkeit hingewiesen werden, nämlich, dass das geforderte Urteil als kontradiktorisch gelten und demzufolge das Rechtsmittel des Einspruchs unmöglich sein wird.

De modaliteiten van de verwittiging in de artikelen 751 en 753 van het Gerechtelijk Wetboek strekken immers ertoe de verwittigde partij te wijzen op de bijzondere gevolgen van haar eventueel stilzitten, namelijk dat het gevorderde vonnis zal worden geacht op tegenspraak te zijn gewezen en derhalve de aanwending van het rechtsmiddel van het verzet onmogelijk zal zijn.


Diesbezüglich sei angemerkt, dass das angefochtene Dekret von der Flämischen Gemeinschaft erlassen wurde und somit nicht auf die Gemeinde Oupeye anwendbar ist, so dass nicht erkennbar ist, in welcher Hinsicht es infolge des angefochtenen Dekrets für die Gemeinde als Organisationsträgerin des Primarunterrichts auf ihrem Gebiet schwierig oder unmöglich sein solle, ihre durch die Französische Gemeinschaft auferlegten Verpflichtungen bezüglich des Unterrichts zu erfüllen.

Ter zake zij opgemerkt dat het bestreden decreet uitgevaardigd is door de Vlaamse Gemeenschap en derhalve niet van toepassing is op de gemeente Oupeye, zodat niet valt in te zien in welk opzicht het voor die gemeente ten gevolge van het bestreden decreet, als inrichtende macht van lager onderwijs op haar grondgebied, moeilijk dan wel onmogelijk zou worden de verplichtingen na te komen die haar zijn opgelegd door de Franse Gemeenschap inzake onderwijs.


31. unterstützt folglich die von der Kommission vorgeschlagene Option 1; sollte es wegen kurzfristig fehlender Humanressourcen unmöglich sein, diese Option umzusetzen, könnte die Option 2 herangezogen werden, und zwar durch die Einstellung in den Tätigkeitsbereichen des Programms hochqualifizierter europäischer Experten und Ortskräfte, wobei alles über Teil B des Gemeinschaftshaushalts zu finanzieren ist; ferner soll dieses Personal durch sechs Gemeinschaftsbeamte, die über Teil A des Haushalts finanziert werden ...[+++]

31. steunt daarom de optie 1 die de Commissie voorstelt; is van oordeel dat, mocht het door het ontbreken van voldoende middelen op korte termijn onmogelijk zijn deze optie te verwezenlijken, optie 2 als alternatief beschouwd zou kunnen worden, wanneer een beroep wordt gedaan op Europese deskundigen die zeer goed gekwalificeerd zijn op de gebieden waarin het programma voorziet en op plaatselijk personeel, dit alles gefinancierd ten laste van deel B van de communautaire begroting; is van mening dat dit personeel ter uitvoering van de bestuurlijke taken bovendien uitgebreid zou moeten worden met zes Europese ambtenaren ten laste van deel A van de begroting;


Indem Artikel 11 die LBA als Arbeitgeber verpflichtet, dafür zu sorgen, dass der im Rahmen eines LBA-Vertrags tätige Arbeitslose über eine angemessene Ausbildung verfügt, legt er eine spezifische Regel bezüglich der Berufsausbildung fest; insofern diese Ausbildung sich lediglich auf die Notwendigkeiten für die Tätigkeiten beschränkt, die der Arbeitnehmer im Rahmen der LBA ausführen soll was die Formulierung « gegebenenfalls » beinhaltet , überschreitet Artikel 11 nicht die Grenzen der oben beschriebenen föderalen Zuständigkeit. Es ist ebenfalls nicht ersichtlich, dass seine Ausführun ...[+++]

Doordat artikel 11 het P.W.A., als werkgever, verplicht ervoor te zorgen dat de werkloze die werkt in het kader van een P.W.A.-overeenkomst, over een gepaste vorming beschikt, bevat het een specifieke regel inzake beroepsopleiding; in zoverre die opleiding beperkt blijft tot de enkele noodzakelijkheden voor de activiteiten die de werknemer moet uitoefenen in het kader van het P.W.A. wat de bewoording « desgevallend » impliceert overschrijdt artikel 11 niet de grenzen van de federale bevoegdheid zoals hiervoor beschreven; het blijkt evenmin dat de inwerkingstellling ervan de uitoefening, door de bevoegde overheden van de deelentiteiten, ...[+++]


Die abstrakte Ex-ante-Definition dessen, was ein Staatsvolk sein soll, ist schlicht unmöglich und kann nur für Erheiterung auf Völkerkundekongressen sorgen.

Een abstracte definitie ex ante van wat een staatsvolk zou moeten zijn, is gewoonweg onmogelijk en kan hooguit voor hilariteit op volkenkundecongressen zorgen.


F. in der Erwägung, daß das Rechtsinstitut der Adoption heute, vor allem im Bereich der internationalen Adoption, Gefahr läuft, mißbraucht zu werden, so daß eine Wiederbesinnung auf seine Bedeutung als Instrument, mit dem verlassenen Kindern ein Zuhause gegeben werden soll, über alle trennenden Grenzen hinweg notwendig ist, und daß die Kontrolle mittels strengerer Verfahren durchgeführt werden muß, vorausgesetzt, daß dadurch in der Praxis die Adoption nicht unmöglich gemacht w ...[+++]

F. overwegende dat het juridische instituut van de adoptie, en met name de interlandelijke adoptie, vandaag de dag in verval dreigt te raken; dat het bijgevolg noodzakelijk is dat wij de ware betekenis ervan gaan herontdekken, namelijk als middel om, over alle grenzen heen, verlaten kinderen weer een gezin te geven; dat een en ander strenger moet worden gecontroleerd, mits deze strengheid de adoptie niet in de praktijk onmogelijk maakt,


w