Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dieser Verträge
EU-Truppenstatut
Vertrag über die Europäische Union und der
Werden

Traduction de «union unterzeichnet wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird [werden], und nach Maßgabe dieses Vertrags [dieser Verträge] einerseits, sowie für … andererseits.]

Dit verdrag (deze overeenkomst) is van toepassing op enerzijds de grondgebieden waar het [Verdrag betreffende de Europese Unie en het] Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing is [zijn], overeenkomstig de bepalingen van dat Verdrag [die Verdragen] en anderzijds het grondgebied van (de Republiek/het Koninkrijk/…) van …].


EU-Truppenstatut | Übereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union über die Rechtsstellung des zum Militärstab der Europäischen Union abgestellten beziehungsweise abgeordneten Militär- und Zivilpersonals, der Hauptquartiere und Truppen, die der Europäischen Union gegebenenfalls im Rahmen der Vorbereitung und Durchführung der Aufgaben im Sinne des Artikels 17 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union, einschließlich Übungen, zur Verfügung gestellt werden, sowie des Militär- und Zivilpersonals der Mitgliedstaaten, das der Europäischen Union für derartige Aufgaben zur Verfügung gestellt ...[+++]

Akkoord tussen de lidstaten van de Europese Unie betreffende de status van de militairen en leden van het burgerpersoneel die bij de instellingen van de Europese Unie gedetacheerd zijn, van de hoofdkwartieren en de strijdkrachten die ter beschikking van de Europese Unie kunnen worden gesteld in het kader van de voorbereiding en de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 17, lid 2, van het Verdrag betreffende de Europese Unie, en van de militairen en leden van het burgerpersoneel van de lidstaten die aan de Europese Unie beschikbaar zijn gesteld om in dit kader op te treden | EU-SOFA [Abbr.]


Es sollte eine Regelung getroffen werden, die Vertretern Islands und Norwegens erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen*, der dem in Erwägungsgrund … genannten Übereinkomme ...[+++]

Er moet een regeling worden getroffen op grond waarvan vertegenwoordigers van IJsland en Noorwegen kunnen worden betrokken bij het werk van de comités die de Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken. Een dergelijke regeling is overwogen in de aan de in overweging […] genoemde overeenkomst gehechte overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen betreffende de comités die de Europese Commissie bijstaan in de uitoefening van haa ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(3) Die Bekanntmachung der Zuschlagserteilung wird übermittelt, sobald der Vertrag unterzeichnet wird; dies gilt nicht für Verträge, die für geheim erklärt wurden oder deren Ausführung besondere Sicherheitsmaßnahmen erfordert, oder wenn der Schutz wesentlicher Interessen der Union oder des Empfängerlandes es gebietet, und wenn die Bekanntmachung der Zuschlagserteilung als nicht zweckmäßig erachtet wird.

3. Het gunningsbericht wordt na de ondertekening van het contract toegezonden, behalve indien de opdracht geheim is verklaard, mocht dat nog noodzakelijk zijn, of de uitvoering van de opdracht gepaard moet gaan met speciale veiligheidsmaatregelen, of indien de bescherming van de wezenlijke belangen van de Europese Unie of het begunstigde land zulks vereist, en de bekendmaking van het gunningsbericht ongepast wordt geacht.


(3) Eine schriftliche Erklärung, die vom Tierhalter oder der ermächtigten Person unterzeichnet ist und die bestätigt, dass das Heimtier zu anderen als Handelszwecken in die Union verbracht wird, ist Teil des in Artikel 10 Absatz 1 Buchstabe e genannten Ausweises.

3. Het in artikel 10, lid 1, onder e), bedoelde identificatiedocument bevat een schriftelijke verklaring, ondertekend door de eigenaar of de gemachtigde persoon, waarin wordt bevestigd dat de verplaatsing van het gezelschapsdier naar de Unie niet-commercieel verkeer betreft.


(3) Eine schriftliche Erklärung, die vom Tierhalter oder der ermächtigten Person unterzeichnet ist und die bestätigt, dass das Heimtier zu anderen als Handelszwecken in die Union verbracht wird, ist Teil des in Artikel 14 Absatz 2 Buchstabe c genannten Ausweises.

3. Het in artikel 14, lid 2, onder c), bedoelde identificatiedocument bevat een schriftelijke verklaring, ondertekend door de eigenaar of de gemachtigde persoon, waarin wordt bevestigd dat de verplaatsing van het gezelschapsdier naar de Unie niet-commercieel verkeer betreft.


Ein Staat als Beitrittskandidat, der die entsprechenden Kriterien erfüllt, die 1993 vom Europäischen Rat von Kopenhagen festgelegt wurden, und den Beitrittsvertrag mit den einzelnen EU-Staaten unterzeichnet, wird Mitglied der Europäischen Union.

Een kandidaat-lidstaat die voldoet aan de toetredingscriteria bepaald door de Europese Raad van Kopenhagen van 1993 en het Toetredingsverdrag met de individuele landen tekent, wordt lidstaat van de Europese Unie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Der in Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe c genannte Einzel- oder Kollektivausweis wird durch eine schriftliche Erklärung ergänzt, die vom Halter oder der autorisierten Person unterzeichnet wird und der zufolge das Heimtier zu anderen als Handelszwecken in die Europäische Union verbracht wird.

2. Het in artikel 14, lid 1, onder c), bedoelde individuele of collectieve identificatiedocument wordt aangevuld met een schriftelijke verklaring, ondertekend door de eigenaar of een gemachtigde persoon, waarin staat dat het gezelschapsdier voor niet-commerciële doeleinden in de Unie wordt binnengebracht.


2. Der in Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe c genannte Ausweis wird durch eine schriftliche Erklärung ergänzt, die vom Tierhalter oder der im Namen und mit Zustimmung des Tierhalters handelnden natürlichen Person unterzeichnet wird und der zufolge das Heimtier zu anderen als Handelszwecken in die Europäische Union verbracht wird.

2. Het in artikel 14, lid 1, onder c), bedoelde identificatiedocument wordt aangevuld met een schriftelijke verklaring, ondertekend door de eigenaar of de natuurlijke persoon die namens en in overeenstemming met de eigenaar optreedt, waarin staat dat het gezelschapsdier voor niet-commerciële doeleinden in de Unie wordt binnengebracht.


2. Der in Artikel 10 Buchstabe e genannte Ausweis wird durch eine schriftliche Erklärung ergänzt, die vom Tierhalter oder der im Namen und mit Zustimmung des Tierhalters handelnden natürlichen Person unterzeichnet wird und der zufolge das Heimtier zu anderen als Handelszwecken in die Europäische Union verbracht wird.

2. Het in artikel 10, onder e), bedoelde identificatiedocument wordt aangevuld met een schriftelijke verklaring, ondertekend door de eigenaar of de natuurlijke persoon die namens of in overeenstemming met de eigenaar optreedt, waarin staat dat het gezelschapsdier voor niet-commerciële doeleinden in de Unie wordt binnengebracht.


2. Der in Artikel 10 Buchstabe e genannte Ausweis wird durch eine schriftliche Erklärung ergänzt, die vom Halter oder der autorisierten Person unterzeichnet wird und der zufolge das Heimtier zu anderen als Handelszwecken in die Europäische Union verbracht wird.

2. Het in artikel 10, onder e), bedoelde identificatiedocument wordt aangevuld met een schriftelijke verklaring, ondertekend door de eigenaar of een gemachtigde persoon, waarin staat dat het gezelschapsdier voor niet-commerciële doeleinden in de Unie wordt binnengebracht.


(3) Die Vergabebekanntmachung wird übermittelt, sobald der Vertrag unterzeichnet wird; dies gilt nicht für Verträge, die — sofern dies nach wie vor erforderlich ist — für geheim erklärt wurden oder deren Ausführung besondere Sicherheitsmaßnahmen erfordert, oder wenn der Schutz wesentlicher Interessen der Union oder des Drittlandes es gebietet, und wenn die Bekanntmachung der Vergabe als nicht zweckmäßig erachtet wird.

3. De aankondiging van gegunde opdracht wordt na de ondertekening van de overeenkomst toegezonden, behalve indien de opdracht geheim is verklaard, mocht dat nog noodzakelijk zijn, of de uitvoering van de opdracht gepaard moet gaan met speciale veiligheidsmaatregelen, of indien de bescherming van de wezenlijke belangen van de Unie of het derde land zulks vereist, en de bekendmaking van de aankondiging van gegunde opdracht ongepast wordt geacht.


Denn das Abkommen wird in dem Moment, da es unterzeichnet wird, im Rampenlicht stehen, ob man es will oder nicht, und uns, die Europäische Union, zwingen, unser Verständnis von europäischer Außenpolitik und Demokratie vor der Öffentlichkeit zu rechtfertigen.

Zodra deze overeenkomst is ondertekend, zal zij onvermijdelijk in het middelpunt van de belangstelling komen te staan - of we het nu willen of niet -, en ons, de Europese Unie, dwingen tegenover het grote publiek onze opvattingen ten aanzien van het Europees buitenlands beleid en de democratische grondslag ervan te rechtvaardigen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'union unterzeichnet wird' ->

Date index: 2025-04-15
w