Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «union muss angesichts » (Allemand → Néerlandais) :

Die Union muss zudem ihre Prioritäten angesichts des demografischen Wandels festlegen.

De Unie moet ook haar prioriteiten stellen in verband met de demografische problemen waarmee we te maken zullen krijgen.


Sie muss angesichts eines gestiegenen potenziellen Bedarfs, insbesondere aus den Nachbarländern der erweiterten Union - westliche unabhängige Länder der ehemaligen Sowjetunion (Moldawien, Ukraine, Belarus), Kaukasus und Drittländer im Mittelmeerraum - beibehalten und verstärkt werden.

Het moet worden behouden en versterkt met het oog op toegenomen potentiële behoeften, met name in de buurlanden van de uitgebreide Unie: de westelijke NOS (Moldavië, Oekraïne en Wit-Rusland), de Kaukasus en de mediterrane landen die deel van de Unie uitmaken.


Ein zweiter Behandlungsunterschied ergebe sich aus Artikel 134 zwischen den vorerwähnten ansässigen Paaren und denjenigen, von denen ein Partner Einkünfte aus einem Mitgliedsstaat der Europäischen Union beziehe, die vertragsgemäß unter Progressionsvorbehalt befreit seien, die jedoch nicht den Verlust des Steuervorteils für Kinder zu Lasten erlitten angesichts des Umstandes, dass für sie die Anwendung von Artikel 134 des EStGB 1992 ausgeschlossen werden müsse infolge des Urteils Imfeld-Garcet des Gerichtshofes der Europäischen Union (C ...[+++]

Een tweede verschil in behandeling zou voortvloeien uit artikel 134, tussen de voormelde ingezeten echtparen en die waarvan een echtgenoot inkomsten ontvangt die bij overeenkomst zijn vrijgesteld onder progressievoorbehoud afkomstig uit een lidstaat van de Europese Unie, maar die het belastingvoordeel voor kinderen ten laste niet hoeven te verliezen, daar, voor hen, artikel 134 van het WIB 1992 buiten toepassing moet worden gelaten ten gevolge van het arrest Imfeld-Garcet van het Hof van Justitie van de Europese Unie (C-303/12, van 12 december 2013) en van het arrest van het Hof nr. 68/2014 van 24 april 2014.


Die Europäische Union muss angesichts der wiederholten Menschenrechtsverletzungen und einer verkrachten Menschenrechtssituation ihre Schlüsse ziehen und die Beziehungen zu China überdenken.

Gezien de herhaaldelijke mensenrechtenschendingen en de verslechterende mensenrechtensituatie moet de Europese Unie haar conclusies trekken en haar betrekkingen met China heroverwegen.


(1a) Der Stellenwert und der Erfolg dieses Programms sind angesichts der gegenwärtigen wirtschaftlichen Lage von entscheidender Bedeutung, denn in der Union muss eine stärkere Zusammenarbeit und Abstimmung der Wirtschafts-, der Finanz- und der Haushaltspolitik erreicht werden.

(1 bis) Het programma als zodanig en de mate waarin het een succes is, zijn in de huidige economische situatie van essentieel belang, gezien het feit dat de Unie behoefte heeft aan meer samenwerking met betrekking tot en coördinatie van het economisch, fiscaal en begrotingsbeleid.


Die Europäische Union muss angesichts dieser Tragödie ein Exempel statuieren.

De Europese Unie moet in het licht van deze tragedie een voorbeeldfunctie vervullen.


Der gemeinsame Rahmen für die wirtschaftspolitische Steuerung muss angesichts der weit fortgeschrittenen Integration zwischen den Wirtschaftssystemen der Mitgliedstaaten der Union und insbesondere des Euro-Währungsgebiets weiter verbessert werden.

Het gemeenschappelijk kader voor economisch bestuur dient te worden versterkt, met inbegrip van verbeterd begrotingstoezicht, conform de hoge mate van onderlinge integratie tussen de economieën van de lidstaten binnen de Unie, en met name in het eurogebied.


Zweitens hat der Rat die Absicht, eine Erfolgskontrolle der Umsetzung der Schlussfolgerungen der Internationalen Konferenz zur Unterstützung Afghanistans durchzuführen, denn die Europäische Union muss angesichts ihres finanziellen Beitrags eine Schlüsselrolle dabei spielen.

Ten tweede zal de Raad trachten om de implementering van de conclusies van de Internationale Conferentie ter ondersteuning van Afghanistan nauwkeurig in het oog te houden: de Europese Unie moet in dit opzicht een sleutelrol spelen, gezien haar financiële bijdrage.


Die Europäische Union muss sich also der Tatsache stellen, dass die Schwierigkeiten bei der Bewältigung der riesigen Migrationsströme kaum von den einzelnen Mitgliedstaaten gelöst werden können und sie angesichts der steigenden Zahl von aus Drittstaaten stammenden Schülern und Studierenden in den europäischen Bildungssystemen die notwendigen politischen Instrumente entwickeln muss, um diese Probleme in den Griff zu bekommen.

Aan de Unie de taak om een draagvlak te creëren voor de stelling dat de massale migratiestromen niet door de afzonderlijke lidstaten in goede banen kunnen worden geleid en dat het stijgende aantal studenten van buiten de gemeenschap communautaire beleidsinstrumenten noodzakelijk maakt.


Personenkraftwagen sind eine bedeutende Quelle von CO2-Emissionen. Daher muss angesichts der Verpflichtungen zur Reduzierung der Treibhausgasemissionen, die die Europäische Union und die Mitgliedstaaten im Rahmen des Kyoto-Protokolls eingegangen sind, auch sorgfältig geprüft werden, wie die Besteuerung von Personenkraftwagen zur Verwirklichung dieses Zieles beitragen kann.

Auto’s vormen een belangrijke bron van CO2-emissies en gezien de toezeggingen van de Europese Unie en de lidstaten in het kader van het Protocol van Kyoto om de broeikasgasemissies te verminderen, moet tevens terdege aandacht worden besteed aan de wijze waarop autobelasting een bijdrage hiertoe kan leveren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'union muss angesichts' ->

Date index: 2022-01-20
w