Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «union dürfen nordsudan nicht vergessen » (Allemand → Néerlandais) :

Die internationale Gemeinschaft und die Europäische Union dürfen Nordsudan nicht vergessen, ebenso wenig wie Darfur, wo der Konflikt bei Weitem nicht gelöst ist und wo die Gewalttätigkeiten in den letzten zwölf Monaten deutlich zugenommen haben und 270 000 Menschen gezwungen waren, ihre Heimat zu verlassen und über drei Millionen immer noch in Flüchtlingslagern leben.

De internationale gemeenschap en de Europese Unie mogen ook Noord-Soedan niet vergeten, of Darfur, waar het conflict nog lang niet is opgelost en het geweld de afgelopen twaalf maanden sterk is toegenomen, met meer dan 270 000 mensen die huis en haard hebben moeten verlaten en ruim drie miljoen mensen die op dit moment nog in kampen leven.


Mitgliedstaaten mit einem Anteil von mehr als 10 % an der Quote der Union dürfen hingegen nicht auf die Quote „alle Mitgliedstaaten“ zurückgreifen.

Lidstaten waaraan meer dan 10 % van het quotum van de Unie is toegewezen, mogen het quotum voor „alle lidstaten” evenwel niet gebruiken.


Obwohl die Rettung von Menschenleben und Sicherheitsfragen im Mittelpunkt von Antiminenaktionen stehen, dürfen die sozioökonomischen Folgen des Minenproblems für die Bevölkerung und seine kontraproduktiven Auswirkungen auf die Armutsbekämpfung und die Stabilisierungsbemühungen nicht vergessen werden.

Hoewel ontmijning in de eerste plaats is gericht op het sparen van mensenlevens en menselijke veiligheid, kan niet worden voorbijgegaan aan de sociaal- economische gevolgen van anti-personeelmijnen voor de bevolking en hun negatieve gevolgen voor de inspanningen op het gebied van armoedebestrijding en vermindering van de instabiliteit.


Wir dürfen nicht vergessen, dass die oben genannten Herausforderungen miteinander verknüpft sind und einen kohärenten und umfassenden Handlungsansatz erfordern, der auch andere internationale Prozesse wie die Verhandlungen zu den Themen Klima und biologische Vielfalt unterstützt.

Wij moeten voor ogen houden dat deze uitdagingen met elkaar in verband staan en dat zij een samenhangende, alomvattende aanpak vereisen, waarbij ook andere internationale processen, zoals de onderhandelingen over het klimaat en de biodiversiteit, een rol spelen.


Die Nutzer des belgischen Dienstes Universciné dürfen nicht vergessen, ihre gemieteten Filme vor der Abreise in ein anderes EU-Land herunterzuladen.

Gebruikers van de Belgische filmdienst Universciné moeten eraan denken een gehuurde film te downloaden voordat zij op reis vertrekken.


– (PL) Frau Präsidentin, angesichts der Besonderheit der Verordnung, über die wir heute diskutieren, dürfen wir nicht vergessen, dass es Mitgliedstaaten in der Europäischen Union gibt, deren Energieproduktion hauptsächlich auf Kohle basiert.

– (PL) Mevrouw de Voorzitter, gezien de specifieke aard van de verordening waarover we vandaag debatteren, moeten we niet vergeten dat er lidstaten van de Europese Unie zijn waar de energieproductie hoofdzakelijk op steenkool gebaseerd is.


Und gerade jetzt, in diesen schwierigen Zeiten für die Europäische Union, dürfen wir nicht vergessen, dass der Beitritt dieser baltischen Staaten zur Union zur Stärkung der Ziele der Freiheit und des Wohlstands der Bürgerinnen und Bürger beigetragen hat und weiterhin beitragen wird.

En in deze moeilijke tijden voor de Europese Unie, juist nu, moeten wij onszelf eraan herinneren dat de toetreding van deze Baltische staten tot de Unie heeft bijgedragen en zal blijven bijdragen aan de verwezenlijking van de doelstellingen van vrijheid en welvaart voor de burgers.


Gleichzeitig dürfen wir nicht vergessen, dass Europas Grenzen nicht mit den Grenzen der Europäischen Union übereinstimmen.

Tegelijkertijd mogen we niet vergeten dat de grenzen van Europa niet dezelfde zijn als de grenzen van de Europese Unie.


Auf der anderen Seite dürfen wir nicht vergessen, dass der Transport von Tieren im Rahmen der Regelungen und Bestimmungen des Binnenmarktes liegt und wir keine Vorschriften erlassen dürfen, ohne die wirtschaftliche Realität zu berücksichtigen, denn in vielen Regionen der Europäischen Union hängen wirtschaftliche Tätigkeiten vom Transport der Tiere ab.

Anderzijds dienen wij niet uit het oog te verliezen dat het dierenvervoer ook niet ontkomt aan de regels van de interne markt en dat wij geen wetgeving kunnen maken zonder rekening te houden met de economische werkelijkheid aangezien er in veel gebieden van de Europese Unie economische activiteit plaatsvindt rondom het dierenvervoer.


Wir dürfen diese unbeschreibbaren Verbrechen an den Roma nicht vergessen.Die jüngeren Generationen, für die diese Ereignisse einer fernen Vergangenheit angehören, sollten diese Tragödie kennen und verstehen.

We mogen deze onbeschrijfelijke misdaden tegen de Roma niet vergeten.De jongere generaties, voor wie deze gebeurtenissen ver van hun bed lijken, moeten deze tragedie kennen en begrijpen.


w