Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "union diesbezüglich weiterhin " (Duits → Nederlands) :

Wie in B.3.2.3 dargelegt wurde, unterliegt die direkte Klage der Union diesbezüglich weiterhin den auf diesem Gebiet geltenden nationalen Regeln, darunter die Anwendungsbedingungen der Artikel 1382 und 1383 des Zivilgesetzbuches, insbesondere das Bestehen eines Schadens, der durch den nationalen Richter bestimmt und beurteilt wird.

Zoals in B.3.2.3 is vermeld, blijft de rechtstreekse vordering van de Unie in dat verband onderworpen aan de ter zake van toepassing zijnde nationale regels, waaronder de toepassingsvoorwaarden van de artikelen 1382 en 1383 van het Burgerlijk Wetboek, met name het bestaan van schade, die door de nationale rechter wordt vastgesteld en beoordeeld.


Die Union wird eine nachhaltige Entwicklung weiterhin fördern, indem sie im Rahmen ihrer internationalen Handelsübereinkommen diesbezüglich spezielle Bestimmungen aushandelt, sowie durch die freiwilligen bilateralen Partnerschaftsabkommen für die Rechtsdurchsetzung, die Politikgestaltung und den Handel im Forstsektor, die sicherstellen, dass aus den Partnerländern nur Holz aus legalem Einschlag auf den Unionsmarkt gelangt.

De Unie zal doorgaan met de bevordering van duurzame ontwikkeling door te onderhandelen over en uitvoering te geven aan specifieke bepalingen in haar internationale handelsovereenkomsten en de vrijwillige bilaterale partnerschapsovereenkomsten inzake wetshandhaving, governance en handel in de bosbouw die ervoor zorgen dat alleen wettelijk gekapt hout vanuit de partnerlanden op de markt van de Unie wordt gebracht.


5. weist darauf hin, dass es für die Europäische Union, ihre Organe und für die Mitgliedstaaten von entscheidender Bedeutung ist, die Achtung der in Artikel 2 EU-Vertrag genannten gemeinsamen europäischen Werte sicherzustellen, und dass nicht nur alle derzeit in den Verträgen diesbezüglich vorgesehenen Instrumente dringend angewendet und umgesetzt werden müssen, sondern dass auch die Änderungen der Verträge dort, wo sie notwendig sind, vorbereitet werden müssen; betont, dass die Verpflichtung zur Achtung der Kopenhagener Kriterien na ...[+++]

5. wijst erop dat het voor de EU, haar instellingen en de lidstaten van fundamenteel belang is om de naleving van gemeenschappelijke Europese waarden als omschreven in artikel 2 VEU te waarborgen en dat zo snel mogelijk moet worden overgegaan tot de toepassing en tenuitvoerlegging van alle instrumenten waarin de Verdragen momenteel in dit verband voorzien en tot de voorbereiding van de op de nodige plaatsen in de Verdragen aan te brengen wijzigingen; benadrukt dat de verplichting om aan de Kopenhagen-criteria te voldoen na de toetreding niet is verjaard, maar ook tegenwoordig van toepassing is op de lidstaten, dat de grondrechten deel u ...[+++]


8. stellt fest, dass die Regierung sich verpflichtet hat, das organisierte Verbrechen einzudämmen, wozu auch die Entscheidung gehört, die Nutzung von Rennbooten zu untersagen, um Menschenhandel und Drogenschmuggel zu bekämpfen, unterstreicht jedoch, dass weitere substanzielle Fortschritte Albaniens bei der Bekämpfung aller Formen der organisierten Kriminalität, insbesondere was den Frauen- und Kinderhandel mit dem Ziel der sexuellen Ausbeutung, der Ausbeutung ihrer Arbeitskraft oder des erzwungenen Bettelns betrifft, eine Vorbedingung für die Vertiefung der Zusammenarbeit mit der Union darstellen; fordert die Kommission auf, die albanischen ...[+++]

8. merkt op dat de regering heeft toegezegd met harde hand tegen de georganiseerde misdaad te zullen optreden en heeft besloten tot een verbod op het gebruik van speedboten om mensenhandel en drugssmokkel tegen te gaan; onderstreept echter dat Albanië nog meer substantiële vooruitgang moet laten zien bij de bestrijding van alle vormen van georganiseerde misdaad, met name voor wat betreft de handel in vrouwen en kinderen met het oog op seksuele exploitatie, uitbuiting op het werk of gedwongen bedelarij, als voorwaarde voor intensievere samenwerking met de Unie; verzoekt de Commissie haar steun aan de Albanese autoriteiten in deze voort ...[+++]


8. stellt fest, dass die Regierung sich verpflichtet hat, das organisierte Verbrechen einzudämmen, wozu auch die Entscheidung gehört, die Nutzung von Rennbooten zu untersagen, um Menschenhandel und Drogenschmuggel zu bekämpfen; unterstreicht jedoch, dass weitere substanzielle Fortschritte Albaniens bei der Bekämpfung aller Formen der organisierten Kriminalität –insbesondere was den Frauen- und Kinderhandel mit dem Ziel der sexuellen Ausbeutung, der Ausbeutung ihrer Arbeitskraft oder des erzwungenen Bettelns betrifft –eine Vorbedingung für die Vertiefung der Zusammenarbeit mit der Europäischen Union darstellen; fordert die Kommission auf, die albanischen ...[+++]

8. merkt op dat de regering heeft toegezegd met harde hand tegen de georganiseerde misdaad te zullen optreden en heeft besloten tot een verbod op het gebruik van speedboten om mensenhandel en drugssmokkel tegen te gaan; onderstreept echter dat Albanië nog meer substantiële vooruitgang moet laten zien bij de bestrijding van alle vormen van georganiseerde misdaad, met name voor wat betreft de handel in vrouwen en kinderen met het oog op seksuele exploitatie, uitbuiting op het werk of gedwongen bedelarij, als voorwaarde voor intensievere samenwerking met de EU; verzoekt de Commissie haar steun aan de Albanese autoriteiten in deze voort te ...[+++]


8. stellt fest, dass die Regierung sich verpflichtet hat, das organisierte Verbrechen einzudämmen, wozu auch die Entscheidung gehört, die Nutzung von Rennbooten zu untersagen, um Menschenhandel und Drogenschmuggel zu bekämpfen; unterstreicht jedoch, dass weitere substanzielle Fortschritte Albaniens bei der Bekämpfung aller Formen der organisierten Kriminalität –insbesondere was den Frauen- und Kinderhandel mit dem Ziel der sexuellen Ausbeutung, der Ausbeutung ihrer Arbeitskraft oder des erzwungenen Bettelns betrifft –eine Vorbedingung für die Vertiefung der Zusammenarbeit mit der Europäischen Union darstellen; fordert die Kommission auf, die albanischen ...[+++]

8. merkt op dat de regering heeft toegezegd met harde hand tegen de georganiseerde misdaad te zullen optreden en heeft besloten tot een verbod op het gebruik van speedboten om mensenhandel en drugssmokkel tegen te gaan; onderstreept echter dat Albanië nog meer substantiële vooruitgang moet laten zien bij de bestrijding van alle vormen van georganiseerde misdaad, met name voor wat betreft de handel in vrouwen en kinderen met het oog op seksuele exploitatie, uitbuiting op het werk of gedwongen bedelarij, als voorwaarde voor intensievere samenwerking met de EU; verzoekt de Commissie haar steun aan de Albanese autoriteiten in deze voort te ...[+++]


Die Union muss weiterhin alles daransetzen, um ihre einzigartige Fähigkeit, diesbezügliche Maßnahmen auf europäischer Ebene voranzubringen, unter Beweis zu stellen; dazu muss sie Wissen zusammentragen, enge Kontakte zu allen Beteiligten knüpfen und die Mitgliedstaaten und die Strafverfolgungsbehörden in ihrem alltäglichen Kampf unterstützen.

De Unie zal bijzonder waakzaam moeten blijven en gebruik moeten maken van haar unieke vermogen om beleid te ontwikkelen op Europees niveau, door kennis op te bouwen en contacten te leggen met alle betrokken partijen en door de lidstaten, de rechtshandhavingsinstanties en de justitiële autoriteiten bij te staan in hun dagelijkse pogingen om deze bedreigingen af te wenden.


Die Union muss weiterhin alles daransetzen, um ihre einzigartige Fähigkeit, diesbezügliche Maßnahmen auf europäischer Ebene voranzubringen, unter Beweis zu stellen; dazu muss sie Wissen zusammentragen, enge Kontakte zu allen Beteiligten knüpfen und die Mitgliedstaaten und die Strafverfolgungsbehörden in ihrem alltäglichen Kampf unterstützen.

De Unie zal bijzonder waakzaam moeten blijven en gebruik moeten maken van haar unieke vermogen om beleid te ontwikkelen op Europees niveau, door kennis op te bouwen en contacten te leggen met alle betrokken partijen en door de lidstaten, de rechtshandhavingsinstanties en de justitiële autoriteiten bij te staan in hun dagelijkse pogingen om deze bedreigingen af te wenden.


Sie bekräftigt diesbezüglich, dass die Union großen Wert auf die kulturelle Vielfalt Europas legt und diesen und anderen Sprachen weiterhin besondere Bedeutung beimessen wird.

In dit verband bevestigt de Conferentie dat de Unie gehecht is aan de culturele verscheidenheid van Europa en bijzondere aandacht zal blijven schenken aan deze en andere talen.


Deshalb müssen wir uns weiterhin zur Tätigkeit des Internationalen Strafgerichtshofs sowie zu der Unterstützung bekennen, die die Europäische Union diesbezüglich stets geleistet hat.

Daarom moeten we blijven vasthouden aan het werk van het Internationaal Strafhof en de steun die de Europese Unie daar altijd aan heeft gegeven.


w