Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dieser Verträge
EU-Truppenstatut
Vertrag über die Europäische Union und der
Werden

Traduction de «union beibehalten wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird [werden], und nach Maßgabe dieses Vertrags [dieser Verträge] einerseits, sowie für … andererseits.]

Dit verdrag (deze overeenkomst) is van toepassing op enerzijds de grondgebieden waar het [Verdrag betreffende de Europese Unie en het] Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing is [zijn], overeenkomstig de bepalingen van dat Verdrag [die Verdragen] en anderzijds het grondgebied van (de Republiek/het Koninkrijk/…) van …].


EU-Truppenstatut | Übereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union über die Rechtsstellung des zum Militärstab der Europäischen Union abgestellten beziehungsweise abgeordneten Militär- und Zivilpersonals, der Hauptquartiere und Truppen, die der Europäischen Union gegebenenfalls im Rahmen der Vorbereitung und Durchführung der Aufgaben im Sinne des Artikels 17 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union, einschließlich Übungen, zur Verfügung gestellt werden, sowie des Militär- und Zivilpersonals der Mitgliedstaate ...[+++]

Akkoord tussen de lidstaten van de Europese Unie betreffende de status van de militairen en leden van het burgerpersoneel die bij de instellingen van de Europese Unie gedetacheerd zijn, van de hoofdkwartieren en de strijdkrachten die ter beschikking van de Europese Unie kunnen worden gesteld in het kader van de voorbereiding en de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 17, lid 2, van het Verdrag betreffende de Europese Unie, en van de militairen en leden van het burgerpersoneel van de lidstaten die aan de Europese Unie beschikbaar zijn gesteld om in dit kader op te treden | EU-SOFA [Abbr.]


Es sollte eine Regelung getroffen werden, die Vertretern Islands und Norwegens erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen*, der dem in Erwägungsgrund … genannten Übereinkomme ...[+++]

Er moet een regeling worden getroffen op grond waarvan vertegenwoordigers van IJsland en Noorwegen kunnen worden betrokken bij het werk van de comités die de Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken. Een dergelijke regeling is overwogen in de aan de in overweging […] genoemde overeenkomst gehechte overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen betreffende de comités die de Europese Commissie bijstaan in de uitoefening van haa ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zu den wesentlichen Auswirkungen des Vorschlags zählen die Vereinfachung des Rechtsrahmens und die Verringerung des Verwaltungsaufwands, wobei Schutzmaßnahmen zur Gewährleistung der Gesundheit von Mensch und Tier sowie der Umweltsicherheit beibehalten werden und der Zugang zu Arzneimitteln verbessert, die Entwicklung neuer Arzneimittel gefördert und der Vertrieb von Tierarzneimitteln in der gesamten Union erleichtert wird.

De voornaamste gevolgen van het voorstel zijn een vereenvoudigd regelgevingskader en een vermindering van de administratieve lasten, zonder dat afbreuk wordt gedaan aan de waarborgen ter bescherming van de volks- en diergezondheid en het milieu. Ook wordt betere toegang tot het gebruik van geneesmiddelen geboden, de ontwikkeling van nieuwe geneesmiddelen gestimuleerd en het vrije verkeer van geneesmiddelen binnen de EU vergemakkelijkt.


Bei einer technischen Störung werden die PNR-Daten auf jede andere geeignete Weise übermittelt, vorausgesetzt, dass die gleiche Sicherheitsstufe beibehalten und das Datenschutzrecht der Union vollständig eingehalten wird.

Bij een technische storing kunnen de PNR-gegevens op een andere passende wijze worden doorgegeven, mits hetzelfde beveiligingsniveau behouden blijft en het Unierecht op het gebied van gegevensbescherming volledig wordt geëerbiedigd.


Ihre Berichterstatterin besteht darauf, dass der dem EGF zur Verfügung stehende Betrag für Verpflichtungen und Zahlungen von jährlich mindestens 500 000 000 EUR zumindest beibehalten wird; darüber hinaus ist Ihre Berichterstatterin der Ansicht, dass es aus Gründen der Transparenz und der Rechenschaftspflicht sowie unter Berücksichtigung des Grundsatzes der Einheit des Haushaltsplans der Union unabdingbar ist, dass die Aufnahme des EGF in den Haushaltsplan der EU gefördert wird.

De rapporteur benadrukt dat het nodig is ten minste een jaarlijks bedrag van 500 000 000 EUR te behouden voor de vastleggings- en betalingskredieten van het EFG; bovendien is de rapporteur van mening dat het, met het oog op transparantie en verantwoording en in overeenstemming met het beginsel van eenheid van de begroting, uitermate belangrijk is de integratie van het EFG in de EU-begroting te bevorderen.


Herr Kommissar! Ich bin der Überzeugung, die Europäische Kommission sollte all diese Argumente im Zusammenhang mit dem Vorschlag zur Angleichung der Steuerbemessungsgrundlage sorgfältig prüfen, damit der Steuerwettbewerb zwischen den Mitgliedstaaten in angemessenem Umfang als wichtige Voraussetzung für die Steigerung der allgemeinen Wettbewerbsfähigkeit der Europäischen Union beibehalten wird.

Commissaris, ik ben van oordeel dat de Europese Commissie in het kader van het voorstel tot harmonisatie van de belastinggrondslag terdege rekening moet houden met al deze argumenten om te waarborgen dat er tussen de verschillende lidstaten een passend niveau van belastingconcurrentie wordt gehandhaafd, aangezien dat een noodzakelijke voorwaarde is om het concurrentievermogen van de Europese Unie als zodanig te vergroten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
27. fordert die Kommission auf, bei der Ausarbeitung ihrer Gesetzgebungsvorschläge für die Reform der Marktordnung für Zucker die Haltung des Parlaments umfassend zu berücksichtigen, so dass die Zuckerproduktion in der Europäischen Union beibehalten wird und die Auswirkungen der Reform auf die Handelspartner in den Entwicklungsländern abgeschwächt werden; erwartet von der Kommission, dass sie das Parlament unverzüglich und detailliert darüber informiert, welche Auswirkungen der für April 2005 erwartete Schiedsspruch der WTO auf die Reformvorschläge haben wird;

27. verzoekt de Commissie volledig rekening te houden met het standpunt van het Parlement bij het opstellen van haar wetgevingsvoorstellen voor een hervorming van de suikerregeling, opdat de suikerproductie in de EU gehandhaafd blijft en daarbij de gevolgen van de hervorming voor de handelspartners in de ontwikkelingslanden verzacht worden; verwacht van de Commissie dat zij het Parlement onmiddellijk nauwkeurig op de hoogte stelt over de vraag in hoeverre de in april 2005 verwachte uitspraak van het WTO-panel gevolgen voor de hervormingsvoorstellen zal hebben;


Die Europäische Union vertraut darauf, dass die weit reichende Autonomie, die Hongkong in der gemeinsamen Erklärung zugesichert und im Grundgesetz verankert wurde, künftig beibehalten wird und dass bald beträchtliche Fortschritte auf dem Weg zum allgemeinen Wahlrecht erzielt werden.

De Europese Unie vertrouwt er voorts op dat de grote mate van autonomie van Hongkong, die in de gezamenlijke verklaring is gewaarborgd en is vastgelegd in de Basiswet, in de toekomst gehandhaafd zal blijven en dat op korte termijn aanzienlijke vorderingen zullen worden geboekt met betrekking tot het algemeen kiesrecht.


26. bekräftigt seine Bereitschaft zur Unterstützung des Wiederaufbaus von Afghanistan, verweist aber darauf, dass die Bereitstellung dieser Mittel an die Bedingung geknüpft ist, dass insgesamt das Niveau der Ausgaben im Zusammenhang mit anderen vom Europäischen Parlament festgelegten Prioritäten der Europäischen Union beibehalten wird; hat die Hilfe für Afghanistan gegenüber dem Entwurf des Haushaltsplans um 63 Mio. EUR gekürzt; ist bereit, den restlichen Mittelbedarf für Afghanistan im Rahmen der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 6. Mai 1999 zu finanzieren; ersucht deshalb den Rat, in Verhandlungen mit dem Europäischen Parlamen ...[+++]

26. herbevestigt zijn wil om de wederopbouw van Afghanistan te steunen; herinnert er echter aan dat deze steun afhankelijk is van handhaving, in grote lijnen, van het niveau van de uitgaven voor andere EU-prioriteiten, zoals gedefinieerd door het EP; verlaagt de hulp voor Afghanistan met € 63 miljoen in vergelijking met de ontwerpbegroting; is bereid de resterende behoeften voor Afghanistan te financieren binnen het kader van het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999; verzoekt de Raad derhalve met het Parlement in onderhandeling te treden, teneinde de noodzakelijke financiële middelen vrij te maken;


Die Kommission legt erstmals eine Analyse der Disparitäten in einer Union mit 25 Ländern vor unter Einbeziehung der zehn Beitrittsländer, die nach den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Laeken im Jahr 2004 für den Beitritt bereit sein werden, wenn das derzeitige Tempo der Verhandlungen beibehalten wird.

Voor het eerst heeft de Commissie een analyse gemaakt van de ongelijkheden in een Unie met 25 lidstaten, d.w.z. met inbegrip van de tien kandidaat-lidstaten die volgens de conclusies van de Europese Raad van Laken gereed zouden zijn om in 2004 tot de Unie toe te treden indien de onderhandelingen in het huidige tempo voortgaan.


5. erachtet die Errichtung des RFSR für unmöglich, wenn vor allem im Rahmen der künftigen Erweiterung der Grundsatz der Einstimmigkeit im Rat beibehalten wird; regt daher an, daß folgende Verfahren für die Errichtung des RFSR vorgesehen werden, ohne den Maßnahmen vorzugreifen, die die Regierungskonferenz im Zusammenhang mit der Ausweitung der qualifizierten Mehrheit in anderen Tätigkeitsbereichen der Union prüfen wird:

6. acht het onmogelijk de RVVR te verwerkelijken met handhaving van het unanimiteitsbeginsel binnen de Raad, vooral met het oog op de komende uitbreiding; stelt daarom, onverminderd de maatregelen die de Intergouvernementele Conferentie zal nemen in verband met de uitbreiding van de gekwalificeerde meerderheid tot andere beleidsterreinen van de Unie, voor om met het oog op de totstandbrenging van de RVVR ervoor te zorgen dat:


Es ist wichtig, daß die derzeitige intensive Zusammenarbeit innerhalb der Union bei der Bekämpfung des Terrorismus beibehalten wird.

Het is dan ook van belang dat de samenwerking binnen de Unie bij de terrorismebestrijding even intensief blijft als thans het geval is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'union beibehalten wird' ->

Date index: 2023-09-18
w