Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "umsetzen lassen wird " (Duits → Nederlands) :

Aufschlussreich ist die im Demonstrationsprogramm getroffene Feststellung, wonach sich integrierte Lösungen für konkrete Probleme nur auf lokaler und regionaler Ebene finden und umsetzen lassen, eine Integration der Konzepte auf lokaler und regionaler Ebene jedoch nur erfolgen kann, wenn die übergeordneten Verwaltungsebenen für ein integriertes Rechts- und Verwaltungsumfeld sorgen und Maßnahmen ergreifen, durch die ein Aktivwerden auf lokaler und regionaler Ebene erst möglich wird.

Het is veelbetekenend dat het demonstratieprogramma erop wijst dat geïntegreerde oplossingen voor concrete problemen alleen op lokaal en regionaal niveau kunnen worden gevonden en uitgevoerd; de integratie van beleid op lokaal en regionaal niveau is echter alleen mogelijk als de hogere bestuursniveaus zorgen voor een geïntegreerde wettelijke en institutionele context en maatregelen nemen om lokale en regionale activiteiten mogelijk te maken.


Parallel hierzu wird das LIFE-Programm, das Mittel für Projekte bereitstellt, mit denen dargestellt werden kann, wie sich neue Strategien in die Praxis umsetzen lassen, auch weiterhin die Umsetzung des Umweltrechts unterstützen.

Tegelijkertijd blijft het LIFE-programma, dat voorziet in de financiering van projecten die erop zijn gericht te laten zien hoe nieuw beleid in de praktijk kan worden gebracht, de tenuitvoerlegging van milieuwetgeving ondersteunen.


Wie Adrian Severin, Daniel Cohn-Bendit und Viktória Mohácsi zu Recht gesagt haben, ist es auch klar, dass wir keinen falschen Optimismus hegen sollten und sich die Strategie nur sehr schwer umsetzen lassen wird.

Zoals de heer Severin, de heer Cohn-Bendit en mevrouw Mohácsi terecht hebben gezegd, is het duidelijk dat wij de zaken niet mooier voor moeten stellen dan ze zijn, en dat het uitermate moeilijk zal zijn om de strategie in te voeren.


20. beabsichtigt, von der neuen Kommission, die nach den Wahlen im Mai 2014 ernannt werden wird, ehrgeizige politische Zusagen zu verlangen, dass sie die Vorschläge und Empfehlungen dieser Untersuchung umsetzen wird; erwartet von den Kandidaten, dass sie in den bevorstehenden Anhörungen der neuen Kommissionsmitglieder im Europäischen Parlament ein angemessenes Engagement erkennen lassen;

20. is van plan na de Europese verkiezingen in mei 2014 van de nieuwe Commissie sterke politieke toezeggingen te verlangen dat zij de voorstellen en aanbevelingen van dit onderzoek tot uitvoering zal brengen; verwacht in de komende parlementaire hoorzittingen met nieuwe commissieleden een passend engagement bij de kandidaten aan te treffen;


Diese Reformen lassen sich jedoch nur erfolgreich umsetzen, wenn auch die Effizienz der Investitionen in die Bildung gesteigert wird.

De tenuitvoerlegging van deze hervormingen zal geen vruchten afwerpen als niet de doelmatigheid van de financiering op het gebied van onderwijs wordt verhoogd.


Sie wird völlig unterschiedliche Folgen für die Mitgliedstaaten haben – für einige wird sie zu hoch, für andere zu niedrig sein –, und sie wird sich nur schwer auslegen und umsetzen lassen.

Deze doelstelling brengt ook ongelijke consequenties met zich mee voor de verschillende lidstaten – te hoog gegrepen voor sommige lidstaten en niet ambitieus genoeg voor andere – en is ook moeilijk te interpreteren en te handhaven.


Einfrieren heißt jedoch nicht, das Kapital zurückzuziehen, und die von unserem Parlament geforderten gezielten Sanktionen lassen sich erst dann umsetzen, wenn das Vermögen abgezogen wird, und das schließt auch französische Unternehmen wie Total und Elf ein.

Bevriezen is echter iets anders dan desinvesteren en de beoogde sancties waarom dit Parlement verzoekt zullen niet worden verwezenlijkt tenzij deze tegoeden worden teruggetrokken, en dit heeft ook betrekking op Franse bedrijven zoals Total en Elf.


Daher, wie Sie soeben sagten, Herr Borg, und da wir heute Abend in diesem Haus in dasselbe Horn blasen, lassen Sie uns handeln, lassen Sie uns unseren Aktionsplan umsetzen, damit die Europäische Union endlich beispielgebend wird!

Dus, zoals u zojuist hebt gezegd, mijnheer Borg, en omdat wij vanavond in deze vergaderzaal uit dezelfde partituur spelen: laten wij in actie komen, laten wij ons actieplan ten uitvoer leggen, en laat de Europese Unie eindelijk een voorbeeld stellen!


Parallel hierzu wird das LIFE-Programm, das Mittel für Projekte bereitstellt, mit denen dargestellt werden kann, wie sich neue Strategien in die Praxis umsetzen lassen, auch weiterhin die Umsetzung des Umweltrechts unterstützen.

Tegelijkertijd blijft het LIFE-programma, dat voorziet in de financiering van projecten die erop zijn gericht te laten zien hoe nieuw beleid in de praktijk kan worden gebracht, de tenuitvoerlegging van milieuwetgeving ondersteunen.


Aufschlussreich ist die im Demonstrationsprogramm getroffene Feststellung, wonach sich integrierte Lösungen für konkrete Probleme nur auf lokaler und regionaler Ebene finden und umsetzen lassen, eine Integration der Konzepte auf lokaler und regionaler Ebene jedoch nur erfolgen kann, wenn die übergeordneten Verwaltungsebenen für ein integriertes Rechts- und Verwaltungsumfeld sorgen und Maßnahmen ergreifen, durch die ein Aktivwerden auf lokaler und regionaler Ebene erst möglich wird.

Het is veelbetekenend dat het demonstratieprogramma erop wijst dat geïntegreerde oplossingen voor concrete problemen alleen op lokaal en regionaal niveau kunnen worden gevonden en uitgevoerd; de integratie van beleid op lokaal en regionaal niveau is echter alleen mogelijk als de hogere bestuursniveaus zorgen voor een geïntegreerde wettelijke en institutionele context en maatregelen nemen om lokale en regionale activiteiten mogelijk te maken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'umsetzen lassen wird' ->

Date index: 2022-02-21
w