Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen
Die Touristen gelangen auf dem Luftweg dorthin
Durchschnittlicher E-Geld-Umlauf
In den Besitz gelangen
Nacheilender Umlauf
Nicht in die Kanalisation gelangen lassen
Rechtsläufige Bahn
S2
S29
Umlauf
Voreilender Umlauf

Vertaling van "umlauf gelangen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Rechtsläufige Bahn | Voreilender Umlauf

Directe baan | Meelopende baan




durchschnittlicher E-Geld-Umlauf

gemiddeld uitstaand elektronisch geld




nicht in die Kanalisation gelangen lassen | S29

afval niet in de gootsteen werpen | S29


die Touristen gelangen auf dem Luftweg dorthin

vliegtoerisme


darf nicht in die Hände von Kindern gelangen | S2

buiten bereik van kinderen bewaren | S2
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Diese Arzneimittel sollten daher entlang der gesamten Lieferkette zusätzlichen Überprüfungen seitens der Großhändler auf ihre Echtheit hin unterzogen werden, um das Risiko möglichst gering zu halten, dass gefälschte Produkte in die legale Lieferkette eindringen und im Gebiet der Union ungehindert in Umlauf gelangen, bis sie zum Zeitpunkt der Abgabe an die Öffentlichkeit überprüft werden.

Derhalve moeten groothandelaars in de hele distributieketen aanvullende controles met betrekking tot de authenticiteit van die geneesmiddelen verrichten, teneinde zoveel mogelijk het risico te beperken dat vervalste geneesmiddelen die in de legale distributieketen belanden, vrij op het grondgebied van de Unie kunnen circuleren totdat zij op het ogenblik van aflevering aan het publiek worden gecontroleerd.


Wenn die NZBen wissen oder ausreichende Gründe zur Annahme haben, dass die Beschädigung der echten Euro-Banknoten vorsätzlich herbeigeführt wurde, verweigern sie den Umtausch der Euro-Banknoten und behalten diese ein, um auf diese Weise zu verhindern, dass die Banknoten wieder in Umlauf gelangen bzw. dass der Antragsteller diese bei einer anderen NZB zum Umtausch vorlegt.

indien de NCB’s weten dat de echte eurobankbiljetten moedwillig zijn beschadigd, dan wel zij voldoende redenen hebben om zulks te vermoeden, weigeren zij de vervanging ervan en houden zij de eurobankbiljetten in, teneinde te vermijden dat zulke eurobankbiljetten weer in omloop komen of te voorkomen dat de aanvrager deze eurobankbiljetten aan een andere NCB ter vervanging aanbiedt.


Die Mitgliedstaaten sollten Maßnahmen treffen, um zu verhindern, dass diese gefälschten Arzneimittel, falls sie in die Union verbracht werden, in Umlauf gelangen.

De lidstaten moeten maatregelen nemen om te voorkomen dat deze geneesmiddelen, als zij de Unie binnen worden gebracht, in het verkeer worden gebracht.


3. Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass nicht für den Umlauf geeignete Euro-Münzen nach ihrer Rücknahme durch physisches und dauerhaftes Verwalzen vernichtet werden, damit sie nicht wieder in den Umlauf gelangen oder zur Vergütung übermittelt werden können.

3. De lidstaten zorgen ervoor dat voor circulatie ongeschikte euromunten die uit de omloop zijn genomen, door blijvende fysieke vervorming worden vernietigd, zodat zij niet opnieuw in omloop kunnen worden gebracht of ter vergoeding kunnen worden ingeleverd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es ist nämlich wahr, dass es sich bei den von außerhalb der Europäischen Union legal oder illegal eingeführten Produkte oftmals um Fälschungen handelt. Leider haben jedoch weder die Kommission noch die Institutionen der Union Zollbehörden oder Polizeikräfte, um die Importe zu überprüfen. Daher müssen wir auf die von den verschiedenen Mitgliedstaaten durchgeführten Kontrollen vertrauen, wenn Produkte mit dem Zeichen in die EU gelangen und auf den Märkten in den Umlauf gebracht werden.

Eerlijk gezegd is het absoluut waar dat legaal of illegaal ingevoerde producten vanuit landen buiten de Europese Unie vaak nagemaakt zijn. Helaas hebben de Europese Commissie en de communautaire instellingen geen douanediensten of politie die daarop controle kunnen uitoefenen en daarom moeten wij vertrouwen hebben in de controle die de lidstaat uitvoert op het moment waarop de goederen in de Europese Unie binnenkomen en op het moment waarop de goederen met dit merkteken in de handel worden gebracht.


Da am Bankschalter normalerweise keine Euro-Münzen ausgegeben werden, werden sie hauptsächlich über den Einzelhandel in den Umlauf gelangen.

De detailhandel zal het voornaamste kanaal zijn waarlangs euromunten in de economie in circulatie zullen worden gebracht, aangezien opnemingen van muntstukken aan bankloketten ongebruikelijk zijn.


Damit reagieren wir natürlich, aber es gilt, bereits im Vorfeld aktiv zu werden, damit all diese Lügen oder Halbwahrheiten gar nicht erst in Umlauf gelangen.

Dat is een voorbeeld van reactief beleid, maar proactief beleid is ook nodig willen we voorkomen dat leugens of halve waarheden over wat er gaande zou zijn, blijven rondzingen.


Allein in diesem Jahr werden weitere 190 Millionen dieser Banknoten mit dem weltweit höchsten Wert in Umlauf gelangen, und ein Koffer dieser Banknoten ist siebenmal mehr wert als ein mit 100-Dollar-Scheinen gefüllter Koffer.

Alleen dit jaar al zullen nog eens 190 miljoen bankbiljetten met de hoogste coupure ter wereld onze straten overspoelen, en een koffer vol hiervan is zeven keer zo veel waard als een volle koffer met biljetten van honderd dollar.


(1) Ungeachtet des Artikels 2 Absatz 1 und unbeschadet des Titels VII treffen die Mitgliedstaaten die erforderlichen Maßnahmen, um zu verhindern, dass Arzneimittel, die in die Union verbracht werden, aber nicht in der Union in Verkehr gebracht werden sollen, in Umlauf gelangen, wenn hinreichender Grund zu der Annahme besteht, dass diese Arzneimittel gefälscht sind.

1. Niettegenstaande artikel 2, lid 1, en onverminderd titel VII, nemen de lidstaten de nodige maatregelen om te voorkomen dat geneesmiddelen die de Unie worden binnengebracht, maar niet bedoeld zijn om in de Unie in de handel te worden gebracht, in het verkeer komen, als er voldoende redenen zijn om te vermoeden dat deze geneesmiddelen vervalst zijn.


Sobald sie in die Gemeinschaft gelangen, sind Sicherheitsprodukte uneingeschränkt virtuell im Umlauf und können Dienste frei angeboten werden.

Eenmaal binnen de Gemeenschap kunnen beveiligingsproducten praktisch zonder beperkingen circuleren en kunnen diensten vrijelijk worden aangeboden.




Anderen hebben gezocht naar : nacheilender umlauf     rechtsläufige bahn     umlauf     voreilender umlauf     durchschnittlicher e-geld-umlauf     in den besitz gelangen     umlauf gelangen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'umlauf gelangen' ->

Date index: 2024-12-14
w