Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "umfang nutzen möchte " (Duits → Nederlands) :

Wenn die EU in diesen Zeiten der Krise ihre Ressourcen in vollem Umfang nutzen möchte, muss das politische Vertrauen und eine wirtschaftliche Offenheit zwischen den Mitgliedstaaten geschaffen werden.

Als de EU haar middelen in deze tijden van crisis optimaal wil benutten, dan moet er werk worden gemaakt van echt politiek vertrouwen en echte economische openheid tussen de lidstaten.


Ich möchte die Gelegenheit nutzen, um Sie, Herrn Kommissar, zu bitten, Ihre guten Dienststellen zu nutzen, um allen EU-Mitgliedstaaten die Bedeutung der Entwicklungshilfe klar zu machen, und ihnen zu verdeutlichen, dass nun in Zeiten der Rezession es sehr einfach ist, den Umfang der Hilfen zu kürzen, aber dass sie dies eben nicht tun sollten.

Commissaris, dit is voor mij een kans om aan u te vragen uw goede diensten te gebruiken om alle EU-lidstaten te doordringen van het belang van buitenlandse ontwikkelingshulp en om hen ervan te overtuigen dat het nu, in een tijd van recessie, heel eenvoudig is om het hulppeil te verlagen, maar dat ze dat niet moeten doen.


Dennoch möchte ich die Gelegenheit nutzen, die Aufmerksamkeit des Bürgerbeauftragten auf die Systematik zu lenken, mit der das Europäische Parlament selbst und, in noch größerem Umfang auch die Kommission, eine ganze Reihe klarer rechtlicher Bestimmungen ignoriert und missachtet und sich in vielen Fällen in verborgenen und damit, wenn Sie recht darüber nachdenken, undemokratischen Entscheidungsprozessen ergeht.

Ik maak echter van de gelegenheid die mij wordt geboden, gebruik om de aandacht van de Ombudsman te vragen voor de systematische wijze waarop het Europees Parlement zelf, en de Commissie eigenlijk nog veel meer, een aantal zeer duidelijke rechtsregels negeert en overtreedt en voor een aantal zaken aan verdoken en dus, wel beschouwd, ondemocratische besluitvorming doet.


Außerdem möchte ich die Bedeutung der Einbeziehung von Verteiler- und Verbraucheraspekten in die gegenwärtige Konzentration der Erzeugung hervorheben und betonen, dass die derzeitigen Technologien wie Kraft-Wärme-Kopplung, die Kraft-Wärme-Kälte-Kopplung und die Fernheizung in viel stärkerem Umfang eingesetzt werden müssen, sodass wir weniger Energie verbrauchen und diese Energie effizienter nutzen.

Bovendien wil ik onderstrepen hoe belangrijk het is dat aspecten als distributie en consumenten meegenomen worden in de huidige productieconcentratie en dat bestaande technologieën zoals warmtekrachtkoppeling, trigeneratie en stadsverwarming veel meer gebruikt worden. Zo verbruiken we minder en op een efficiëntere manier energie.


In Bezug auf die bevorstehenden Verhandlungen im Rahmen von GATS 2000 möchte die Kommission hervorheben, daß sie die kleine ,aber professionelle und flexible Struktur der Informationsstelle in vollem Umfang nutzen will, um wirtschaftliche und rechtliche Informationen über die Handelspartner sowie über spezifische Aspekte der Gemeinschaftsindustrie zusammenzutragen.

Wat de komende GATT-2000-onderhandelingen betreft, is de Commissie voornemens ten volle gebruik te maken van de kleine, maar professionele en flexibele structuur van de waarnemingspost om economische en juridische informatie over de handelspartners en over specifieke aspecten van de industrie in de Gemeenschap te verzamelen.


Um ihren Aufgaben in vollem Umfang nachzukommen und insbesondere ein Gesamtbild auf Gemeinschaftsebene zu vermitteln, möchte die Kommission dieses Instrument auf optimale Weise dazu nutzen, den Informationsaustausch zu strukturieren und innovative Formen der Zusammenarbeit zu entwickeln;

De Commissie wil dit instrument nu perfectioneren, de uitwisseling van gegevens structureren en innoverende methodes van samenwerking instellen, zodat OLAF zijn taken ten volle kan uitvoeren en in het bijzonder een overzicht op communautair niveau kan geven;


Um ihren Aufgaben in vollem Umfang nachzukommen und insbesondere ein Gesamtbild der Gemeinschaftsebene zu vermitteln, möchte die Kommission dieses Instrument auf optimale Weise dazu nutzen, den Informationsaustausch zu strukturieren und innovative Formen der Zusammenarbeit zu entwickeln.

Voor een optimale uitoefening van haar taken en het verkrijgen van een totaaloverzicht op communautair niveau, is de Commissie momenteel voornemens dit instrument te optimaliseren om de informatie-uitwisseling te structureren en innovatieve samenwerkingsmethoden in te voeren.


2. Die raschen und immer schneller eintretenden Veränderungen bedeuten, daß die Union jetzt dringend handeln muß, wenn sie die sich bietenden Chancen in vollem Umfang nutzen möchte.

2. Het snelle en steeds snellere tempo van de veranderingen maakt dat de Unie nu moet handelen om de voordelen van de geboden kansen ten volle te benutten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'umfang nutzen möchte' ->

Date index: 2023-02-12
w