Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «umfang derartiger maßnahmen » (Allemand → Néerlandais) :

Bisher waren derartige Maßnahmen in ihrem Umfang begrenzt.

Tot dusver waren deze acties beperkt in omvang.


Derartige Rechtsvorschriften oder Maßnahmen müssen die Grundrechte, wie sie sich aus den gemeinsamen Verfassungstraditionen der Mitgliedstaaten ergeben und durch die EMRK gewährleistet sind, in vollem Umfang wahren.

Deze wetgeving of acties dienen de fundamentele rechten die voortvloeien uit de gemeenschappelijke constitutionele tradities van de lidstaten en zoals gewaarborgd door het EVRM volledig te eerbiedigen.


Da das Ziel dieser Richtlinie, nämlich die Festlegung von Mindestanforderungen für die Verhinderung schwerer Unfälle bei Offshore-Erdöl- und -Erdgasaktivitäten und die Begrenzung der Folgen derartiger Unfälle, auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können und daher wegen des Umfangs und der Wirkungen der Maßnahmen besser auf Unionsebene zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über ...[+++]

Daar de doestelling van deze richtlijn, namelijk het vaststellen van minimumvereisten ter voorkoming van grote ongevallen in offshore olie- en gasactiviteiten en het tot een minimum beperken van de gevolgen van dergelijke ongevallen, niet voldoende door de lidstaten kan worden verwezenlijkt, en derhalve, in verband met de omvang en de gevolgen van het overwogen optreden, beter op het niveau van de Unie kan worden verwezenlijkt, kan de Unie maatregelen vaststellen, overeenkomstig het subsidiariteitsbeginsel van artikel 5 van het Verdrag b ...[+++]


20. fordert mit Blick auf eine wirksame Politik und eine transparente öffentliche Debatte, dass die ursprünglich geschätzten Gesamtkosten der notwendigen Maßnahmen zur Erhöhung der Sicherheit, die infolge der Stresstests für die 132 in der EU in Betrieb befindlichen Reaktoren empfohlen wurden (10 bis 25 Milliarden EUR über die kommenden Jahre verteilt) durch eine von den nationalen Regulierungsstellen in Zusammenarbeit mit den Betreibern kerntechnischer Anlagen durchgeführte detailliertere Kostenanalyse genauer belegt werden, wenn möglich in Verbindung mit den ermittelten Empfehlungen; vertritt die Auffassung dass die K ...[+++]

20. verlangt met het oog op efficiënte beleidsvorming en een transparante maatschappelijke discussie dat de eerste raming van de totale kosten voor de noodzakelijke maatregelen ter verbetering van de veiligheid waarvoor een aanbeveling is gedaan in de „stresstests” met betrekking tot de 132 reactoren die in de EU in bedrijf zijn (10 tot 25 miljard euro voor de komende jaren) verder wordt gestaafd met een meer gedetailleerde kostenanalyse die moet worden uitgevoerd door de nationale regelgevende instanties in samenwerking met de exploitanten van kerncentrales, en die - indien mogelijk - gekoppeld wordt aan de keuze voor gedane aanbevelingen; is van mening dat wat de kosten van zulke verbeteringen ook zijn, deze volledig moeten ...[+++]


seine eigene Vertretung in einer neuen Form der interparlamentarischen Zusammenarbeit eine Dimension haben sollte, die dem Umfang und der Bedeutung seiner Rolle bei der Kontrolle der GASP/GSVP entspricht sowie dem gemeinsamen europäischen Charakter derartiger politischer Maßnahmen und der Notwendigkeit Rechnung trägt, den politischen und geografischen Pluralismus des Parlaments widerzuspiegeln,

dat zijn eigen vertegenwoordiging in elke vorm van interparlementaire samenwerking in overeenstemming moet zijn met de draagwijdte en het belang van zijn rol van toezichthouder op het GBVB en het GVDB, in de onderkenning dat het beleid op deze gebieden een gemeenschappelijk Europees karakter heeft, alsmede een afspiegeling van de politieke en geografische realiteit van het Europees Parlement;


2. Die unter diese Richtlinie fallenden Institute und Personen wenden jede der Bestimmungen auf dem Gebiet der Feststellung der Kundenidentität auf die in Absatz 1 genannten Personen an. Allerdings können sie den Umfang derartiger Maßnahmen auf risikosensitiver Basis je nach Kundentyp, Geschäftsbeziehung, Produkt oder Transaktion festlegen.

2. De onder deze richtlijn vallende instellingen en personen passen alle in lid 1 vervatte “ken-uw-cliënt”-maatregelen toe, maar kunnen de draagwijdte van deze maatregelen aanpassen naar gelang van de risicogevoeligheid van het type cliënt, zakelijke relatie, product of transactie.


Unter Berücksichtigung des Umfangs dieses Ermessens muss sich die Kontrolle der Rechtmäßigkeit derartiger Maßnahmen durch den Gemeinschaftsrichter auf die Frage beschränken, ob sich die EIB innerhalb der vernünftigen Grenzen des im dienstlichen Interesse Gebotenen gehalten und von ihrem Ermessen nicht in offensichtlich fehlerhafter Weise Gebrauch gemacht hat.

Gelet op de omvang van deze beoordelingsvrijheid, moet de toetsing door de gemeenschapsrechter van de wettigheid van dergelijke maatregelen beperkt blijven tot de vraag, of de EIB binnen de redelijke grenzen is gebleven die het dienstbelang vereist en haar beoordelingsvrijheid niet kennelijk onjuist heeft gebruikt.


29. fordert, bei der Umsetzung der vereinbarten Übergangsfristen hinsichtlich der Freizügigkeit der Arbeitnehmer und der Dienstleistungsfreiheit die Möglichkeit vorzusehen, in den Mitgliedstaaten flexibel auf regional und sektoral unterschiedliche Gegebenheiten einzugehen und auf regionaler Ebene unter Einbeziehung zum Beispiel von Unternehmen und Gewerkschaften über Umfang und Ausmaß derartiger Maßnahmen entscheiden zu können;

29. eist dat bij de omzetting van de overeengekomen overgangstermijnen met betrekking tot het vrije verkeer van werknemers en het vrije verkeer van diensten in de lidstaten flexibel kan worden ingegaan op regionale en sectorale verschillen en dat op regionaal niveau kan worden beslist over de omvang van dergelijke maatregelen met inschakeling van bijvoorbeeld ondernemingen en vakbonden;


27. fordert, bei der Umsetzung der vereinbarten Übergangsfristen hinsichtlich der Freizügigkeit der Arbeitnehmer und der Dienstleistungsfreiheit die Möglichkeit vorzusehen, in den Mitgliedstaaten flexibel auf regional und sektoral unterschiedliche Gegebenheiten einzugehen und auf regionaler Ebene unter Einbeziehung zum Beispiel von Unternehmen und Gewerkschaften über Umfang und Ausmaß derartiger Maßnahmen entscheiden zu können;

27. eist dat bij de omzetting van de overeengekomen overgangstermijnen met betrekking tot het vrije verkeer van werknemers en het vrije verkeer van diensten in de lidstaten flexibel kan worden ingegaan op regionale en sectorale verschillen en dat op regionaal niveau kan worden beslist over de omvang van dergelijke maatregelen met inschakeling van bijvoorbeeld ondernemingen en vakbonden;


(3) Die zuständigen Organe der Gemeinschaft unterrichten im Interesse wirksamer Konsultationen den Ministerrat im weitestmöglichen Umfang über derartige Maßnahmen.

3. Ter bevordering van een doelmatig overleg stellen de betrokken instellingen van de Gemeenschap de Raad van Ministers zoveel mogelijk van dergelijke maatregelen in kennis.


w