Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «um unter gebührender berücksichtigung ihrer internen » (Allemand → Néerlandais) :

(2) Die Vertragsparteien kommen ferner überein, im Bereich des Schutzes personenbezogener Daten zusammenzuarbeiten, um das Schutzniveau zu erhöhen und um unter gebührender Berücksichtigung ihrer internen Rechtsvorschriften auf den freien Verkehr personenbezogener Daten zwischen den Vertragsparteien hinzuarbeiten.

2. De partijen komen tevens overeen samen te werken op het gebied van de bescherming van persoonsgegevens teneinde het beschermingsniveau te verhogen en bij te dragen tot het vrije verkeer van persoonsgegevens tussen de partijen, overeenkomstig de binnenlandse wetgeving van de partijen.


(7) Die Mitgliedstaaten ermutigen die öffentlichen Einrichtungen, auch auf regionaler und lokaler Ebene, und die öffentlich-rechtlichen Sozialwohnungsträger, unter gebührender Berücksichtigung ihrer jeweiligen Befugnisse und Verwaltungsstruktur dazu,

7. De lidstaten moedigen overheidsinstanties, ook op regionaal en lokaal niveau, en publiekrechtelijke socialehuisvestingmaatschappijen aan om, met inachtneming van hun respectieve bevoegdheden en administratieve organisatie,


Festlegung der Grenzen der maritimen Tätigkeiten zwecks Gewährleistung der Nachhaltigkeit: Im Rahmen der Meeresstrategie-Rahmenrichtlinie wird dafür gesorgt, dass die Ausweitung der maritimen Tätigkeiten nur unter gebührender Berücksichtigung ihrer kumulativen Auswirkungen auf die Meeresumwelt genehmigt wird.

Afbakening van de grenzen van maritieme activiteiten om duurzaamheid te waarborgen: dit moet er, binnen de kaderrichtlijn mariene strategie, voor zorgen dat de ontwikkeling van maritieme activiteiten slechts wordt toegestaan mits de cumulatieve impact ervan op het milieu terdege in aanmerking is genomen.


Ziel des Abkommens ist es, die harmonische und schrittweise Integration der Staaten des östlichen und des südlichen Afrika in die Weltwirtschaft unter gebührender Berücksichtigung ihrer politischen Entscheidungen, ihres Entwicklungsstandes und ihrer Entwicklungsprioritäten zu fördern und auf diese Weise ihre nachhaltige Entwicklung zu unterstützen und einen Beitrag zur Beseitigung der Armut in diesen Staaten zu leisten.

De overeenkomst heeft ten doel de soepele en geleidelijke integratie van de staten van Oostelijk en Zuidelijk Afrika in de wereldeconomie te bevorderen, met inachtneming van hun politieke keuzes, ontwikkelingsniveaus en ontwikkelingsprioriteiten, zodat hun duurzame ontwikkeling wordt gestimuleerd en wordt bijgedragen aan het uitroeien van de armoede in deze landen.


Mit dem Abkommen sollen insbesondere die im Cotonou-Abkommen festgeschriebenen Ziele der Beseitigung der Armut, der nachhaltigen Entwicklung und der schrittweisen Integration der Pazifik-Staaten in die Weltwirtschaft unter gebührender Berücksichtigung ihrer politischen Entscheidungen und Entwicklungsprioritäten verwirklicht werden.

De overeenkomst is er met name op gericht de doelstellingen van de overeenkomst van Cotonou te verwezenlijken, namelijk uitroeiing van armoede, duurzame ontwikkeling en geleidelijke integratie van de staten in de Stille Oceaan in de wereldeconomie, met inachtneming van hun politieke keuzes en ontwikkelingsprioriteiten.


zu diesem Zweck — unter gebührender Berücksichtigung ihrer einzelstaatlichen Rahmenbedingungen und Rechtsvorschriften für die Freiwilligentätigkeit und ihrer allgemeinen einzelstaatlichen Prioritäten, der bestehenden Möglichkeiten auf lokaler Ebene sowie unter Einhaltung ihrer jeweiligen Regelungen für öffentliche Ausgaben — die Entwicklung folgender Aktionslinien zu fördern, die darin bestehen:

daartoe de uitwerking van de onderstaande actielijnen te vergemakkelijken, daarbij terdege rekening houdend met hun nationale kaders en wetgeving op het gebied van vrijwilligersactiviteiten, hun eigen algemene nationale prioriteiten en bestaande plaatselijke mogelijkheden en met inachtneming van hun stelsels voor overheidsuitgaven:


Ziel der Wirtschaftspartnerschaftsabkommen ist es, die regionale Integration der AKP-Staaten und ihre harmonische und schrittweise Integration in die Weltwirtschaft insbesondere unter gebührender Berücksichtigung ihrer politischen Entscheidungen und Entwicklungsprioritäten zu fördern und auf diese Weise ihre nachhaltige Entwicklung zu begünstigen und einen Beitrag zur Besiegung der Armut zu leisten.

EPO's strekken tot bevordering van de regionale integratie van ACS-landen en hun soepele en geleidelijke integratie in de wereldeconomie, met name met betrekking tot hun politieke keuzes en prioriteiten voor ontwikkeling, waarbij hun duurzame ontwikkeling wordt bevorderd en wordt bijgedragen tot de uitbanning van armoede.


Unter gebührender Berücksichtigung ihrer jeweiligen Entwicklung werden länderspezifische Empfehlungen an jedes einzelne Land gerichtet.

Aan elk land worden aanbevelingen gedaan waarbij rekening wordt gehouden met zijn prestaties.


Die Staaten müssen alle Maßnahmen ergreifen, die geeignet sind, die Rückführung dieser Person auf ordnungsgemäße Weise und unter gebührender Berücksichtigung ihrer Sicherheit und ihrer Würde durchzuführen.

De staten moeten alle gepaste maatregelen nemen om deze terugkeer op een ordelijke manier te laten verlopen, daarbij terdege rekening houdend met de veiligheid en waardigheid van de persoon.


Diese Berichte werden dem jährlichen Tätigkeitsbericht des bevollmächtigten Anweisungsbefugten als Anlage beigefügt und dem Europäischen Parlament und dem Rat, gegebenenfalls unter gebührender Berücksichtigung ihrer Vertraulichkeit, zur Verfügung gestellt.

Die verslagen worden bij het jaarlijkse activiteitenverslag van de gedelegeerd ordonnateur gevoegd en ter beschikking gesteld van het Europees Parlement en de Raad, in voorkomend geval met inachtneming van het vertrouwelijke karakter ervan.


w