Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "türkei grünes licht gegeben wurde " (Duits → Nederlands) :

Die heute erzielte politische Einigung wird in Kraft treten, sobald Rat und Europäisches Parlament definitiv grünes Licht gegeben haben.

Het politieke akkoord dat vandaag is bereikt, zal in werking treden zodra de Raad en het Europees Parlement hun definitieve groene licht hebben gegeven.


Das Wiederhochfahren kann nur erfolgen, nachdem die FANK im Rahmen der ihr in Anwendung des Gesetzes vom 15. April 1994 und der AOSIS erteilten Zuständigkeiten grünes Licht gegeben hat.

De heropstart zal pas plaats kunnen vinden na het groen licht van het FANC, afgeleverd binnen het kader van zijn bevoegdheden in toepassing van de wet van 15 april 1994 en van het ARBIS.


Auf der Grundlage der Strategischen Leitlinien des Europäischen Ratesund der 10 Prioritäten, für die das Europäische Parlament der Juncker-Kommission grünes Licht gegeben hat, haben sich die Präsidenten der drei EU-Institutionen auf eine Reihe von Vorschlägen geeinigt, denen im Gesetzgebungsverfahren Priorität eingeräumt werden soll.

De voorzitters van de drie Europese instellingen zijn het eens geworden over een aantal voorstellen die zij bij het wetgevingsproces voorrang zullen geven. Zij bouwen daarmee voort op de strategische agenda van de Europese Raad en de tien prioriteiten waarvoor het Europees Parlement de Commissie-Juncker groen licht heeft gegeven.


Die Europäische Kommission hat grünes Licht für ein Investitionspaket in Höhe von 98,2 Mio. EUR zur Unterstützung des Übergangs Europas zu einer emissionsarmen Kreislaufwirtschaft im Rahmen des neuen LIFE-Finanzierungsprogramms für die Umwelt und für Klimapolitik gegeben.

In het kader van het nieuwe LIFE-financieringsprogramma voor het milieu en klimaatactie heeft de Europese Commissie een investeringspakket van 98,2 miljoen EUR goedgekeurd om de overgang van Europa naar een koolstofarme, circulaire economie te ondersteunen.


Die Europäische Kommission hat grünes Licht für ein Investitionspaket in Höhe von 222 Mio. EUR aus dem EU-Haushalt gegeben, mit dem im Rahmen des LIFE-Programms für Umwelt und Klimapolitik der Weg Europas in eine nachhaltigere Zukunft mit weniger CO -Emissionen unterstützt wird.

De Europese Commissie heeft een investeringspakket van 222 miljoen EUR uit de EU-begroting goedgekeurd om Europa bij te staan in de overgang naar een duurzamere en koolstofarmere toekomst met behulp van het LIFE-programma voor het milieu en klimaatactie.


Ich hoffe, dass der SAA-Prozess, nachdem ihm vom Europäischen Parlament grünes Licht gegeben wurde, so bald wie möglich abgeschlossen werden kann.

Ik hoop dat het proces rond de SAO, nadat het Europees Parlement groen licht gegeven heeft, zo snel mogelijk kan worden afgerond.


Angesichts dieser Zahlen bin ich der Überzeugung, dass dem seit langem festgestellten Bedürfnis nach einer europaweiten Koordination nationalen Rechts grünes Licht gegeben werden sollte. Dies würde erstens die innereuropäischen Adoptionsverfahren vereinfachen und zweitens garantieren, dass die Grundprinzipien der Adoption bei Adoptionen aus Drittländern eingehalten werden.-

Gezien deze gegevens geloof ik dat het raadzaam is de al lang gevoelde noodzaak van coördinatie op Europees niveau van de nationale wetgevingen met praktische maatregelen te realiseren, zodat aan de ene kant de procedures voor adopties binnen Europa vereenvoudigd kunnen worden en er aan de andere kant zekerheid bestaat dat bij adopties van kinderen uit landen buiten Europa de fundamentele beginselen worden geëerbiedigd.


Nachdem für die künftigen Verhandlungen über die EU-Mitgliedschaft der Türkei grünes Licht gegeben wurde, bieten die Statistiken über die Beschäftigungszahlen von Frauen in der Türkei Anlass zur Besorgnis.

Tegen de achtergrond van het feit dat Turkije groen licht heeft gekregen voor toekomstige onderhandelingen over toetreding tot de EU stemmen de jongste statistieken over het percentage werkende vrouwen in dat land tot verontrusting.


Nachdem für die künftigen Verhandlungen über die EU-Mitgliedschaft der Türkei grünes Licht gegeben wurde, bieten die Statistiken über die Beschäftigungszahlen von Frauen in der Türkei Anlass zur Besorgnis.

Tegen de achtergrond van het feit dat Turkije groen licht heeft gekregen voor toekomstige onderhandelingen over toetreding tot de EU stemmen de jongste statistieken over het percentage werkende vrouwen in dat land tot verontrusting.


– (EL) Herr Präsident, Herr López Garrido, Kommissar! Ihre Erklärungen heute Abend hinterlassen bei mir den Eindruck, dass Sie gerne die Tatsache unter den Teppich kehren, dass der jüngste Beschluss des türkischen Verfassungsgerichts, die kurdenfreundliche Partei für verfassungswidrig zu erklären, einige Stunden vor den Entscheidungen des Rates Allgemeine Angelegenheiten und der Entscheidung des Gipfels, welche im Wesentlichen der Türkei grünes Licht für Europa geben, gefasst wurde und dies zu einer Zeit, wo es al ...[+++]

– (EL) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de minister, mijnheer de commissaris, uw verklaringen van vandaag hebben bij ons de indruk gewekt dat u wel heel gemakkelijk over het feit heen stapt dat toen het Constitutionele Hof van Turkije het besluit nam om de Koerdisch gezinde partij buiten de wet te zetten, slechts enkele uren later de Raad Algemene Zaken en de Europese Raad besloten om in essentie het licht op groen te zetten voor een onbelemmerde voortzetting van het toetredingsproces met Turkije. Dit land schendt echter de mensenrecht ...[+++]


w