Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "türkei erzielt wurde " (Duits → Nederlands) :

Das Umverteilungstempo hat 2017 deutlich zugenommen und die Neuansiedlung ist auf einem guten Weg. Die Erklärung EU-Türkei erzielt weiterhin entsprechende Ergebnisse und die vollständige Einrichtung der Europäischen Grenz- und Küstenwache wurde in den vergangenen Monaten fortgesetzt.

Het ritme van de herplaatsingsoperaties versnelt in 2017 behoorlijk, de hervestiging ligt tamelijk goed op schema, de verklaring EU-Turkije leidt nog steeds tot resultaat, en de afgelopen maanden vordert de volledige operationalisering van de Europese grens- en kustwacht gestaag.


Die Einbindung der Türkei in das Kooperationsinstrument wurde erst vor kurzem in Angriff genommen. Man geht jedoch davon aus, dass binnen eines vertretbaren Zeitraums ähnliche Ergebnisse erzielt werden wie für die anderen Länder.

Voor Turkije is de integratie in het samenwerkingmechanisme pas onlangs gestart, maar binnen een redelijke termijn zal dit naar verwachting soortgelijke resultaten opleveren als voor de andere landen.


Die Erklärung EU-Türkei hat kontinuierlich Ergebnisse erzielt; so ist die Zahl der irregulären Grenzübertritte an der griechischen Grenze stetig zurückgegangen, und über 6000 Syrern wurde im Zuge der erfolgreichen Neuansiedlung eine sichere und legale Einreise nach Europa ermöglicht.

De verklaring EU-Turkije levert nog steeds resultaat op: het aantal overtochten naar Griekenland is blijvend beperkt en meer dan 6 000 Syriërs is een veilige en legale mogelijkheid geboden om naar Europa te komen.


In der Türkei wurden Fortschritte bei der Justizreform und anderen Reformen erzielt, und im September wurde das lang erwartete Demokratisierungspaket vorgelegt.

Turkije heeft vooruitgang geboekt met de hervorming van het rechtsstelsel en die op andere gebieden. Het langverwachte democratiseringspakket is eind september gepresenteerd.


– Frau Präsidentin! Bedauerlicherweise teile ich die Meinung anderer Kollegen, dass die Maßnahme des Verfassungsgerichts, die DTP zu verbieten, nur als Rückschritt bei den Demokratisierungsbemühungen der Türkei trotz des großen Fortschritts, der bei den jüngsten demokratischen Initiativen erzielt wurde, gesehen werden kann.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik ben helaas ook van mening dat het verbieden van de DTP door het Constitutionele Hof, ondanks de enorme vorderingen die met de recente democratische initiatieven zijn gemaakt, alleen maar kan worden gezien als een stap terug in het Turkse democratiseringsproces.


Wenn wir über die Türkei sprechen, sollten wir den erstaunlichen Fortschritt nicht vergessen, der auch in der Türkei in Bereichen erzielt wurde, in denen wir dies vor einigen Jahren noch nicht für möglich gehalten hätten.

Wanneer we over Turkije spreken, mogen we niet vergeten welke verbazingwekkende voortgang er in Turkije is geboekt op gebieden waar we die een paar jaar geleden nooit voor mogelijk hadden gehouden.


Meiner Meinung nach werden sie die Präsidentschaft daran messen, dass am 3. Oktober eine Einigung über die Aufnahme der Verhandlungen mit Kroatien und der Türkei erzielt wurde.

Ik denk dat het beoordeeld zal worden op het feit dat we op 3 oktober de onderhandelingen met Kroatië en Turkije zijn gestart.


8. ist der Auffassung, dass das Vorgehen, mit dem die bilateral ausgehandelte Übereinkunft zwischen dem Vereinigten Königreich und der Türkei erzielt wurde, nicht den EU-Beschlussfassungsverfahren entsprach; geht davon aus, dass eine allgemeine Vereinbarung zwischen EU und NATO über den Einsatz von NATO-Mitteln und -Fähigkeiten die autonome Entscheidungsfindung in der EU nicht untergraben wird; fordert die Kommission und den Rat auf, vor dem Parlament eine Erklärung zum Verhandlungsmandat hierfür abzugeben;

8. meent dat het bilaterale akkoord tussen het Verenigd Koninkrijk en Turkije buiten de besluitvormingsproces van de EU om tot stand is gekomen en wenst dat een algehele overeenkomst tussen de EU en de NAVO over het gebruik van NAVO-faciliteiten en capaciteit de autonome besluitvorming van de Unie niet ondermijnt; verzoekt de Commissie en de Raad een verklaring voor het Parlement af te leggen over het onderhandelingsmandaat voor deze kwestie;


1. befürwortet die Verstärkung der Vorbeitrittsstrategie der Europäischen Union für die Türkei; begrüßt die Tatsache, dass im April 2003 zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission Einvernehmen darüber erzielt wurde, die Türkei in die Rubrik Vorbeitrittsstrategie der Finanziellen Vorausschau aufzunehmen und die finanzielle Unterstützung wesentlich aufzustocken (1.050 Mio. € für den Zeitraum 2004-2006);

1. stemt in met de intensivering van de pretoetredingsstrategie van de EU voor Turkije; acht het een goede zaak dat in april 2003 een overeenkomst is bereikt tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie om Turkije op te nemen in de rubriek "Pretoetredingssteun" van de financiële vooruitzichten en de financiële steun aanzienlijk te verhogen (1050 mln € voorzien voor de periode 2004-2006);


Die Einbindung der Türkei in das Kooperationsinstrument wurde erst vor kurzem in Angriff genommen. Man geht jedoch davon aus, dass binnen eines vertretbaren Zeitraums ähnliche Ergebnisse erzielt werden wie für die anderen Länder.

Voor Turkije is de integratie in het samenwerkingmechanisme pas onlangs gestart, maar binnen een redelijke termijn zal dit naar verwachting soortgelijke resultaten opleveren als voor de andere landen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'türkei erzielt wurde' ->

Date index: 2024-01-18
w