Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Außergerichtliche Hinrichtung
Außergerichtliche Tötung
Fahrlässige Tötung
Gezielte Tötung
Hinrichtung im Schnellverfahren
Mord
Schnellhinrichtung
Totschlag
Tötung
Vorsätzliche Tötung

Traduction de «tötung sollte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
außergerichtliche Hinrichtung | außergerichtliche Tötung | gezielte Tötung | Hinrichtung im Schnellverfahren | Schnellhinrichtung

buitengerechtelijke executie | politieke moord | standrechtelijke executie


Erfindung,die geschützt werden sollte

beschermde zaak | voor bescherming in aanmerking komende zaak


Es sollte eine Regelung getroffen werden, die Vertretern Islands und Norwegens erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen*, der dem in Erwägungsgrund … genannten Übereinkommen beigefügt ist, in Betracht gezogen.

Er moet een regeling worden getroffen op grond waarvan vertegenwoordigers van IJsland en Noorwegen kunnen worden betrokken bij het werk van de comités die de Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken. Een dergelijke regeling is overwogen in de aan de in overweging […] genoemde overeenkomst gehechte overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen betreffende de comités die de Europese Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
18. fordert die Beendigung der Tötungen und willkürlichen Festnahmen, der Folterung und der Tötung von Kindern, die Freilassung der politischen Gefangenen und die Achtung des Rechts von Oppositionsführern und Aktivisten, sich friedlich zu versammeln und sich in Freiheit und Sicherheit zu organisieren; bekräftigt, dass Präsident Bashar al-Assad jede Legitimation verloren hat und die Macht unverzüglich abgeben sollte, lehnt Straffreiheit entschieden ab und fordert, dass Präsident Bashar al-Assad und sein Regime für ihre Verbrechen zur ...[+++]

18. dringt er op aan dat er een einde gemaakt wordt aan de moorden en willekeurige detenties, het folteren en vermoorden van kinderen, dringt erop aan dat politieke gevangen worden vrijgelaten en dat oppositieleiders en activisten het recht krijgen om vreedzaam te vergaderen en in alle vrijheid en veiligheid bijeen te komen; herhaalt dat president Bashar al-Assad alle legitimiteit heeft verloren en dat hij ogenblikkelijk afstand moet doen van de macht, keurt straffeloosheid ten zeerste af en dringt er op aan dat president Bashar al-Assad en zijn regime verantwoording moeten afleggen voor hun daden;


Dementsprechend sollte die Tötung von Wildtieren oder streunenden Tieren zur Populationsregulierung nicht in den Anwendungsbereich dieser Verordnung fallen.

Dat betekent dat het doden van wilde of zwerfdieren met het oog op de populatiecontrole niet binnen het toepassingsgebied van deze verordening dient te vallen.


Dementsprechend sollte die Tötung von Wildtieren oder streunenden Tieren zur Populationsregulierung nicht in den Anwendungsbereich dieser Verordnung fallen.

Dat betekent dat het doden van wilde of zwerfdieren met het oog op de populatiecontrole niet binnen het toepassingsgebied van deze verordening dient te vallen.


Angesichts der Informationen und Garantien vonseiten Brasiliens und unter Berücksichtigung der Tatsache, dass mindestens sechs Monate seit Feststellung der Rotz-Infektion und der Tötung des befallenen Tieres verstrichen sind, sollte der Bundesstaat São Paulo erneut in die Liste der brasilianischen Gebiete in Anhang I der Entscheidung 2004/211/EG aufgenommen werden, damit die Einfuhr von Equiden sowie von Equidensperma, -eizellen und -embryonen aus diesem Teil des brasilianischen Hoheitsgebiets fortgesetzt werden kann.

In het licht van de door Brazilië verstrekte informatie en garanties en rekening houdend met het feit dat minstens zes maanden zijn verstreken sinds het geval van kwade droes werd geconstateerd en de besmette dieren zijn vernietigd, moet de staat São Paulo opnieuw worden opgenomen in de lijst van grondgebieden van Brazilië in bijlage I bij Beschikking 2004/211/EG zodat de invoer van paardachtigen en de invoer van sperma, eicellen en embryo's van paarden uit dit deel van het grondgebied van Brazilië kan worden hervat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Richtlinie 93/119/EG des Rates vom 22. Dezember 1993 über den Schutz von Tieren zum Zeitpunkt der Schlachtung oder Tötung sollte ebenfalls geändert werden, um sie hinsichtlich der Verwendung elektrischer Treibhilfen mit dieser Verordnung in Einklang zu bringen.

Richtlijn 93/119/EG van de Raad van 22 december 1993 inzake de bescherming van dieren bij het slachten of doden moet eveneens aan deze verordening worden aangepast voor wat het gebruik van elektrische prikstokken betreft.


3. weist darauf hin, dass die Kommission vor dem Hintergrund der jüngsten Seuchen die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften so rasch wie möglich revidieren und detaillierte Leitlinien zum Schutz der Tiere bei der Schlachtung oder Tötung, einschließlich der Tötung zu Seuchenkontrollzwecken (erst für 2007 vorgesehen), ausarbeiten und spätestens 2010 einen Bericht über die Durchführung der Rechtsvorschriften betreffend das Raumangebot und die höchstzulässigen Fahrzeiten beim Transport von Tieren (Verordnung (EG) Nr. 1/2005 des Rates, Verordnung (EG) Nr. 411/1998 des Rates) unterbreiten sollte ...[+++]

3. wijst erop dat de Commissie met het oog op de recente ziekteuitbraken zo snel mogelijk de communautaire wetgeving moet herzien, evenals de uitvoerige richtsnoeren inzake de bescherming van dieren bij het slachten of doden, onder andere in het kader van ziektebestrijding (pas voor 2007 gepland); wijst voorts op het feit dat de Commissie uiterlijk in 2010 een verslag moet opstellen over de tenuitvoerlegging van de wetgeving inzake de ruimte en maximale reistijden bij het vervoer van dieren (Verordening (EG) nr. 1/2005 van de Raad en Verordening (EG) nr. 411/1998 van de Raad);


In Fällen, in denen die Mitgliedstaaten sich zwischen Tötung und Schlachtung entscheiden müssen, sollte die Entscheidung auf Gesundheitserwägungen und nicht auf wirtschaftlichen Anreizen beruhen.

In gevallen waarin de lidstaten tussen doden of slachten moeten beslissen, moet dit besluit op gezondheidsoverwegingen worden gebaseerd en mogen economische stimulansen geen rol spelen.


In Erwägung 21 ist vorgesehen, dass die Richtlinie 93/119/EG über den Schutz von Tieren zum Zeitpunkt der Schlachtung oder Tötung geändert werden sollte, um sie hinsichtlich der Verwendung elektrischer Treibhilfen mit dieser Verordnung in Einklang zu bringen, wonach die Verwendung elektrischer Treibhilfen verboten ist.

Overweging 21 stelt dat richtlijn 93/119/EG inzake de bescherming van dieren bij het slachten moet worden gewijzigd om aan te passen aan de voorgestelde vervoersrichtlijn, die het gebruik van elektrische prikstokken verbiedt.


(8) Die Entscheidung 98/272/EG der Kommission vom 23. April 1998 über die epidemiologische Überwachung der transmissiblen spongiformen Enzephalopathien und zur Änderung der Entscheidung 94/474/EG (5) sieht Schulungsprogramme vor, um die betroffenen Kreise für die Meldung von TSE-Fällen, die Anzeigepflicht, die Verhängung von Verbringungssperren, die etwaige Tötung, die Untersuchung und unschädliche Beseitigung seuchenverdächtiger Tiere, die Durchführung eines Probenahme- und Überwachungsprogramms und die jährliche Unterrichtung der Kommission und der anderen Mitgliedstaaten über die Ergebnisse dieses Programms und insbesondere die Zahl ...[+++]

(8) Overwegende dat Beschikking 98/272/EG van de Commissie van 23 april 1998 inzake epizoötiebewaking ten aanzien van overdraagbare spongiforme encefalopathieën en tot wijziging van Beschikking 94/474/EG (5) in een programma voor permanente scholing voorziet ter stimulering van de rapportering over TSE's, de verplichte melding, verplaatsingsbeperkingen, eventuele doding, onderzoek en vernietiging van verdachte dieren, het uitvoeren van een bemonsterings- en bewakingsprogramma en de jaarlijkse rapportering aan de Commissie en aan de lidstaten over de resultaten van dit programma, met name de gegevens betreffende aantal en resultaat van kl ...[+++]


Die Richtlinie 93/119/EG des Rates vom 22. Dezember 1993 über den Schutz von Tieren zum Zeitpunkt der Schlachtung oder Tötung (11) sollte ebenfalls geändert werden, um sie hinsichtlich der Verwendung elektrischer Treibhilfen mit dieser Verordnung in Einklang zu bringen.

Richtlijn 93/119/EG van de Raad van 22 december 1993 inzake de bescherming van dieren bij het slachten of doden (11) moet eveneens aan deze verordening worden aangepast voor wat het gebruik van elektrische prikstokken betreft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tötung sollte' ->

Date index: 2023-06-17
w