Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trotz ihres unverbindlichen charakters werden » (Allemand → Néerlandais) :

Aufgrund ihres derzeitigen unverbindlichen Charakters werden die ESG jedoch unterschiedlich ausgelegt und uneinheitlich angewendet.

Op dit moment zijn de Europese normen en richtsnoeren echter te algemeen geformuleerd en worden zij verschillend begrepen en verschillend toegepast.


Angesichts ihres bereichsübergreifenden Charakters werden Forschung und Innovation alle Dimensionen der Energieunion unterstützen und dazu beitragen, dass Europa seine ehrgeizigen Klima- und Energieziele erreicht.

Gezien het transversale karakter ervan dragen onderzoek en innovatie bij tot alle dimensies van de energie-unie en zullen zij Europa helpen zijn ambitieuze klimaat‑ en energiedoelstellingen te bereiken.


Trotz ihres öffentlichen Charakters und ihrer im Allgemeininteresse liegenden Aufgabe ist eine solche Einrichtung als „Gewerbetreibender“ im Sinne der Richtlinie anzusehen, für den das Verbot unlauterer Geschäftspraktiken gilt.

Een dergelijke instelling moet ondanks haar publieke aard en haar taak van algemeen belang worden beschouwd als een „handelaar” in de zin van de richtlijn, voor wie het verbod op oneerlijke handelspraktijken geldt.


Außerdem ist es angebracht, einige rein technische Maßnahmen, insbesondere technische Leitlinien, aufgrund ihres unverbindlichen Charakters nach dem Beratungsverfahren zu erlassen.

Tevens is het passend gebruik te maken van de raadplegingsprocedure voor de aanneming van een aantal zuiver technische maatregelen, met name technische richtsnoeren, gezien het niet-bindende karakter ervan.


Dieser Begriff sollte deshalb nicht auf Erzeugnisse angewendet werden, die lose angeboten werden oder aufgrund ihrer individuellen Eigenschaften oder ihres heterogenen Charakters nicht als eine homogene Gesamtheit angesehen werden können.

Dit begrip dient derhalve niet van toepassing te zijn op onverpakt aangeboden producten of op producten die vanwege hun individuele specificiteit of vanwege hun heterogene karakter niet als een homogeen geheel kunnen worden aangemerkt.


Die neue Verordnung wird es der Kommission ermöglichen, zur Aufrechterhaltung des Wettbewerbs Kooperationsvereinbarungen zwischen Luftfahrtunternehmen, insbesondere Allianzen wie Star, Skyteam und Oneworld, deren Auswirkungen auf den Wettbewerb aufgrund ihres globalen Charakters nur unter Berücksichtigung interkontinentaler, z.B. transatlantischer Strecken angemessen beurteilt werden können, zu überprüfen und b ...[+++]

De nieuwe verordening geeft de Commissie de mogelijkheid een oordeel te vellen over bijvoorbeeld samenwerkingsovereenkomsten tussen luchtvaartmaatschappijen (en zo nodig handhavingsmaatregelen te nemen om de concurrentie te vrijwaren), in het bijzonder over mondiale allianties zoals Star, Skyteam en Oneworld, waarvan de effecten op de mededinging niet correct kunnen worden ingeschat zonder de intercontinentale routes, en met name de transatlantische, te onderzoeken.


Solange die wissenschaftlichen Daten nicht ausreichen, ungenau sind oder keine eindeutigen Schlüsse zulassen, das Risiko aber als so hoch eingestuft wird, daß es der Gesellschaft nicht zugemutet werden kann, sollten die Maßnahmen trotz ihres vorläufigen Charakters aufrechterhalten werden.

De maatregelen moeten worden genomen zolang de wetenschappelijke gegevens onvolledig of onnauwkeurig zijn dan wel geen uitsluitsel geven en het risico voor de maatschappij onaanvaardbaar wordt geacht.


Diese Organe, die auf Schumans kühne, originelle Idee zurückgehen, können gewiß die "Kinder der Schuman-Erklärung" genannt werden, und es sind ihre starke Struktur, ihr fortdauernder Bestand und ihr supranationaler Charakter, die gewährleisten, daß Europa mehr ist als eine Angelegenheit zwischenstaatlicher Zusammenarbeit.

Deze instellingen, die zijn ontstaan uit de gedurfde en originele idee van Schuman, kunnen dan ook werkelijk de "kinderen van de Verklaring" worden genoemd, en het is hun sterke structuur, continuïteit en supranationale aard die ervoor zorgen dat Europa meer is dan een kwestie van intergouvernementele samenwerking.


Es ist unvermeidlich, dass die Zahlen für 2003 und später unverbindlichen Charakter haben, da sie angesichts des Ergebnisses der Durchführbarkeitsstudie überprüft werden müssen.

Voor 2003 en de volgende jaren zijn de cijfers noodzakelijkerwijs indicatief, aangezien zij zullen moeten worden herzien naargelang van de resultaten van de uitvoerbaarheidsstudie.


Die UNRWA, die IAO (wegen ihres drittelparitätischen Charakters: Regierungen, Arbeitgeberorganisationen, Gewerkschaften), aber auch die regierungsunabhängigen Organisationen sind nach Meinung des WSA geeignete Kanäle, über die die EU-Zusammenarbeit eingeleitet werden könnte.

Bij deze samenwerking is volgens het ESC een belangrijke rol weggelegd voor het VN-Agentschap voor Hulp en Werk voor Palestijnse vluchtelingen (UNRWA), voor de Internationale Arbeidsorganisatie (wegens het tripartiete karakter van de IAO - regering, werkgeversorganisaties en vakbonden) èn voor de NGO's.


w