Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armut trotz Erwerbstätigkeit
Bakteriämie
Erwerbstätigenarmut
Existenz und Eigentum
Tatsächliches Vorhandensein und Eigentum
Trotz anderslautender
Vorhandensein von Bakterien im Blut

Vertaling van "trotz des vorhandenseins " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
trotz anderslautender

ongacht andersluidende bepalingen


Armut trotz Erwerbstätigkeit | Erwerbstätigenarmut

armoede onder werkenden


Bakteriämie | Vorhandensein von Bakterien im Blut

bacteriëmie | aanwezigheid van bacteriën in het bloed


vom Vorhandensein herrenloser Strahlenquellen potenziell betroffener Strom

weesbrongevoelige stroom


vom Vorhandensein herrenloser Strahlenquellen potenziell betroffener Betrieb

weesbrongevoelige inrichting


Existenz und Eigentum | tatsächliches Vorhandensein und Eigentum

bestaan en eigendom
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Verwaltungsrat möchte sich zwar berechtigterweise nicht im Mikromanagement verlieren, hat aber unter Umständen Schwierigkeiten in Bezug auf die Kontrolle der Tätigkeiten und Prioritäten der EUA und auch, trotz Vorhandensein eines Internen Prüfers, in Bereichen wie Finanzen und Verwaltung.

De raad van bestuur wil zich terecht niet verliezen in micromanagement, maar kan moeite hebben controle uit te oefenen over de activiteiten en prioriteiten van het EMA, maar ook op gebieden zoals financiën en administratie, ondanks de aanwezigheid van een interne controleur.


In der Erwägung, dass nach den in der dem Standort des Projekts nahen Station von Corroy-le-Grand durchgeführten Messungen des ISSeP die Werte unterhalb der Normen liegen; dass dies die gute Luftqualität im betreffenden Gebiet beweist, trotz des aktuellen Betriebs und des Vorhandenseins eines umfangreichen Straßennetzes (UVP, Phase II, S. 11-12-13);

Overwegende dat de waarden volgens de vaststellingen van ISSEP in het meetstation van Corroy-le-Grand, in de buurt van het ontwerp, onder de norm blijven; dat dit wijst op de goede luchtkwaliteit in het overwogen gebied, ondanks de huidige ontginning en de aanwezigheid van drukke wegen (eff.ond., fase II, blz 11-12-13);


Die Regelung erfüllt somit trotz des Vorhandenseins einer Verpflichtung zur Territorialisierung der Ausgaben das im Mitteilungsentwurf vorgesehene Kriterium der Territorialisierung der Ausgaben, so dass die Kommission ihre Vereinbarkeit mit dem Binnenmarkt feststellen würde.

De regeling voldoet dus aan het territoriale-bestedingscriterium van de ontwerp-mededeling, ook al bevat zij een territoriale bestedingsverplichting. De Commissie zou deze regeling dan ook verenigbaar verklaren met de interne markt.


38. weist darauf hin, dass trotz des Vorhandenseins großer Mengen an empirischen Daten zum Thema (National Association for the Education of Young Children, UNICEF, International Early Years Education Journal, OECD usw.) immer noch ein Bedarf an weiterführendem Wissen über die Entwicklung von Kindern im Rahmen der frühkindlichen Förderung besteht; fordert daher einen entsprechenden Ausbau der Forschung und einen EU-weiten Austausch der erzielten Ergebnisse, wobei die kulturellen Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten zu berücksichtigen sind;

38. wijst erop dat weliswaar empirische gegevens over jonge kinderen uit sommige lidstaten bestaan (onder meer vergaard door de National Association for the Education of Young Children, UNICEF, het International Early Years Education Journal en de OESO), maar dat nog steeds behoefte is aan meer kennis over de ontwikkeling van kinderen in het voorschoolse onderwijs; roept dan ook op tot meer onderzoek en tot uitwisseling van de verkregen resultaten binnen de hele EU, rekening houdend met de culturele diversiteit van de lidstaten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
38. weist darauf hin, dass trotz des Vorhandenseins großer Mengen an empirischen Daten zum Thema (National Association for the Education of Young Children, UNICEF, International Early Years Education Journal, OECD usw.) immer noch ein Bedarf an weiterführendem Wissen über die Entwicklung von Kindern im Rahmen der frühkindlichen Förderung besteht; fordert daher einen entsprechenden Ausbau der Forschung und einen EU-weiten Austausch der erzielten Ergebnisse, wobei die kulturellen Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten zu berücksichtigen sind;

38. wijst erop dat weliswaar empirische gegevens over jonge kinderen uit sommige lidstaten bestaan (onder meer vergaard door de National Association for the Education of Young Children, UNICEF, het International Early Years Education Journal en de OESO), maar dat nog steeds behoefte is aan meer kennis over de ontwikkeling van kinderen in het voorschoolse onderwijs; roept dan ook op tot meer onderzoek en tot uitwisseling van de verkregen resultaten binnen de hele EU, rekening houdend met de culturele diversiteit van de lidstaten;


16. hält trotz des Vorhandenseins allgemeiner Konsultationsmechanismen eine größere Beteiligung der unabhängigen und externen Organisationen und Einrichtungen, die sich eigens mit Problemen im Zusammenhang mit den Grundrechten befassen, für wichtig; fordert daher die Kommission auf, einen spezifischen Mechanismus zur Konsultation dieser Organisationen und Einrichtungen bei der Ausarbeitung von Rechtsetzungsvorschlägen, die sich auf die Grundrechte auswirken, vorzusehen;

16. benadrukt dat het van belang is, in weerwil van het feit dat er algemene raadplegingsprocedures voorhanden zijn, onafhankelijke externe organisaties en instanties die zich specifiek met problemen in verband met de grondrechten bezighouden, ruimere inspraak te geven, en vraagt de Commissie daarom om voor wetgevende voorstellen die gevolgen hebben voor de grondrechten, een speciale werkwijze in te voeren om deze organisaties en instanties in de loop van de behandelingsprocedure te raadplegen;


hält trotz des Vorhandenseins allgemeiner Konsultationsmechanismen eine größere Beteiligung der unabhängigen und externen Organisationen und Einrichtungen, die sich eigens mit Problemen im Zusammenhang mit den Grundrechten befassen, für wichtig; fordert daher die Kommission auf, einen spezifischen Mechanismus zur Konsultation dieser Organisationen und Einrichtungen bei der Ausarbeitung von Rechtsetzungsvorschlägen, die sich auf die Grundrechte auswirken, vorzusehen

16. benadrukt dat het van belang is, in weerwil van het feit dat er algemene raadplegingsprocedures voorhanden zijn, dat onafhankelijke externe organisaties en instanties die zich speciaal met problemen in verband met de grondrechten bezighouden, ruimer inspraakrecht krijgen, en vraagt de Commissie daarom om voor wetgevende voorstellen die voor de uitoefening van de grondrechten van belang zijn, een speciale werkwijze in te voeren om deze organisaties en instanties in de loop van de behandelingsprocedure te raadplegen;


47. bedauert die Komplexität eines großen Teils der EU-Finanzmittel für Energieeffizienz, die trotz des Vorhandenseins der Initiative Gemeinsame europäische Ressourcen für kleinste bis mittlere Unternehmen (Jeremie) gegeben ist; stellt fest, dass der Mangel an einfachen und leicht zugänglichen Finanzquellen eine riesige Hürde für Klein- und besonders Kleinstunternehmen ist, die nicht die notwendigen Kapazitäten haben, um komplexe Programme in Anspruch zu nehmen;

47. betreurt het ingewikkelde karakter van veel EU-regelingen voor het financieren van energie-efficiëntie, ondanks het bestaan van het initiatief "gemeenschappelijke Europese middelen voor de zeer kleine en middelgrote ondernemingen" (JEREMIE); wijst erop dat het ontbreken van eenvoudige en gemakkelijk toegankelijke financieringsregelingen met name voor kleine en zeer kleine ondernemingen een groot probleem is omdat zij de capaciteit ontberen om ingewikkelde regelingen te gebruiken;


Es muss bemerkt werden, dass eine solche Konzentrierung bereits existiert und voraussichtlich trotz des Vorhandenseins von auf Nutzungsrechten basierenden Managementsystemen weiterbestehen wird, insbesondere weil die Fangmöglichkeiten soweit verringert wurden, dass die Fischerei für viele Schiffe unrentabel geworden ist und sie sich zunehmend für nationale Stilllegungspläne entscheiden.

Hierbij moet worden opgemerkt dat dergelijke concentraties zich reeds hebben voorgedaan en zich waarschijnlijk nog zullen voordoen, onafhankelijk van het bestaan van RGB-systemen, met name omdat de vangstmogelijkheden zodanig zijn verminderd dat het voor vele vaartuigen economisch onrendabel wordt om te vissen, waardoor steeds meer voor de nationale buitenbedrijfstellingsregelingen wordt gekozen.


Trotz des Vorhandenseins zahlreicher Wettbewerber in Westeuropa hält es die Kommission für wichtig, daß zwischen den Parteien an dem Zusammenschluß sowie Carbochimica und Bitmac angesichts ihrer jeweiligen Anteile am Markt des Elektroden-Teerpechs ein echter Wettbewerb herrscht.

Ondanks de daadwerkelijke tegenwoordigheid van talrijke concurrenten, die verdeeld zijn over geheel West-Europa, was de Commissie echter van oordeel dat, rekening houdend met hun respectieve posities in de sector pek voor elektroden, het van betekenis is dat de ondernemingen Carbochimica en Bitmac daadwerkelijke mededingers zijn van de concentratiepartijen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trotz des vorhandenseins' ->

Date index: 2022-07-16
w