Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armut trotz Erwerbstätigkeit
Erwerbstätigenarmut
Trotz anderslautender

Traduction de «trotz des bescheidenen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
trotz anderslautender

ongacht andersluidende bepalingen


Armut trotz Erwerbstätigkeit | Erwerbstätigenarmut

armoede onder werkenden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Trotz des verzögerten Starts, der begrenzten personellen Mittel und der an den zu bewältigenden Aufgaben gemessen bescheidenen Finanzausstattung wirkte das EJS als Katalysator, der zur Entwicklung von über 8 000 Aktivitäten an der Basis anregte und das Fundament für künftige Politiken auf nationaler und europäischer Ebene legte.

Ondanks de late start, de beperkte personele middelen en een bescheiden budget, gelet op te verrichten taken, fungeerde het EJT als een katalysator die de ontwikkeling van meer dan 8.000 activiteiten op basisniveau bevorderde en legde het de basis voor toekomstig nationaal en Europees beleid.


Trotz seiner bescheidenen Mittelausstattung ist das Programm von großem Nutzen für die Verbraucherinnen und Verbraucher.

Ondanks de bescheiden begroting heeft het consumentenprogramma grote invloed op het dagelijkse leven van de consumenten.


Die langwierigen Verhandlungen zwischen der Kommission, dem Rat, dem Parlament und anderen interessierten Parteien, die sich trotz des bescheidenen Umfangs dieser Thematik letztlich ein Jahr lang hinzogen, haben bestätigt, wie kompliziert sich die Suche nach einer ausgewogenen Regelung in diesem Bereich gestaltet.

Hoewel het een redelijk beperkt onderwerp betreft, heeft het onderhandelingsproces tussen de Commissie, de Raad, het Parlement en andere belanghebbenden uiteindelijk een jaar geduurd.


Und dies übrigens trotz des relativ bescheidenen Anteils am Landwirtschaftshaushalt; das muss auch einmal gesagt werden.

Dit overigens met een relatief bescheiden aandeel in het landbouwbudget, dat mag ook wel eens gezegd worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Und dies übrigens trotz des relativ bescheidenen Anteils am Landwirtschaftshaushalt; das muss auch einmal gesagt werden.

Dit overigens met een relatief bescheiden aandeel in het landbouwbudget, dat mag ook wel eens gezegd worden.


Trotz der völlig unzureichenden Ausnutzungsrate reduzieren sich die Thunfischfangmöglichkeiten von 43 auf 33 Schiffe, während die Grundfischfangmöglichkeiten steigen, ungeachtet der bescheidenen Ausnutzungsrate von 27% im Zeitraum 2002/2001 bzw. 42% im Zeitraum 2001/2002.

Ondanks de zeer bevredigende benuttingsgraad daalt het aantal vaartuigen voor de tonijnvisserij van 43 naar 33, terwijl de mogelijkheden voor de demersale visserij omhoog gaan, hoewel de benuttingsgraad laag was, namelijk 27% in 2000/2001 en 42% in 2001/2002.


Sie drückte ihre "Zufriedenheit damit aus, dass sich die europäischen Kulturschaffenden immer stärker in Projekten transnationaler Kooperation engagieren", und fügte hinzu: "Die Stärke der Europäer beruht auf ihrer sprachlichen und kulturellen Vielfalt. Ein Programm wie Kultur 2000 trägt dadurch, dass es einen Austausch zwischen den nationalen Kulturen ermöglicht, trotz eines bescheidenen Haushalts dazu bei, das Europa der Bürger aufzubauen".

Ze voegde hieraan toe dat « de kracht van Europa in de Europese rijkdom aan talen en culturen ligt en dat een programma als « Cultuur 2000 » er, ondanks beperkte financiële middelen, door de uitwisseling tussen nationale culturen toch toe bijdraagt dat het Europa van de burgers gestalte krijgt ».


Ich vertraue darauf, daß dieses Programm trotz seines bescheidenen Umfangs weitere innovative Impulse gibt und einen Austausch bewährter Methoden und Erfahrungen über nationale Grenzen hinweg anregt und, so hoffe ich, neue Horizonte eröffnet, die sich aus der wechselseitigen Beeinflussung der neuen und der älteren Mitgliedstaaten ergeben .

Ik vertrouw er vast op dat dit programma, hoe bescheiden ook, zal leiden tot verdere innovatieve activiteiten, belangwekkende uitwisselingen van goede praktijken en ervaring over landsgrenzen heen, en naar ik hoop ook tot nieuwe inspiratie door de interactie tussen de nieuwe en de oudere Lid- Staten".


Trotz seines bescheidenen Umfangs gibt dieser finanzielle Anreiz den KMU das richtige Signal: zusammen mit anderen Gemeinschaftssubventionen - z.B. im Rahmen der Strukturfonds - stellt diese Initiative eine unmittelbare praktische Unterstützung dar, die zur Verbesserung der Umweltverträglichkeit und zur Einführung sauberer Technologien zum Schutz der Umwelt beitragen dürfte.

Hoewel dit financiële initiatief qua omvang bescheiden is, geeft het het MKB het juiste signaal : tezamen met andere Gemeenschapsfondsen (zoals de Structuurfondsen) biedt het directe praktische bijstand waardoor het milieu kan worden verbeterd en schone technologie ter bescherming van het milieu kan worden ingevoerd.


Die von den Staats- und Regierungschefs in Korfu, Essen und Cannes vorgetragene zunehmende Besorgnis über das Problem der Arbeitslosigkeit, die trotz des seit kurzem wieder einsetzenden bescheidenen Wirtschaftswachstums weiterhin hoch bleibt.

De op Korfoe, in Essen en Cannes door de regeringsleiders en staatshoofden uitgesproken toenemende bezorgdheid over het probleem van de werkloosheid, die ondanks de recente terugkeer tot een bescheiden economische groei hoog blijft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trotz des bescheidenen' ->

Date index: 2021-03-05
w