Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trilogs am wochenende diskutiert wurde " (Duits → Nederlands) :

Ich möchte zwei Anmerkungen machen, zuerst zum Verlauf der Reduktionen, zu Flexibilität und Sanktionen, was besonders während des Trilogs am Wochenende diskutiert wurde.

Ik heb twee opmerkingen. De eerste betreft het pad naar reductie, flexibiliteit en sancties, waar met name tijdens de trialoog van dit weekend over is gesproken.


In Erwägung der Tatsache, dass am Samstag und Sonntag 6. und 7. Juni 2009 Veranstaltungen im Rahmen des Wochenendes " Pêche en Fête" stattfinden werden, das durch den " Comité central du Fonds piscicole" auf seiner Versammlung am 17. Juni 2008 beschlossen wurde;

Overwegende dat er op zaterdag 6 en zondag 7 juni 2009 in het Waalse Gewest een recreatieweekend " Pêche en Fête" wordt gehouden, op beslissing van het " Comité central du Fonds piscicole" getroffen op diens vergadering van 17 juni 2008;


Der Gesetzgeber hat sich im Gegenteil mit diesen Diskriminierungen befasst, dabei jedoch beschlossen, den Grund der gewerkschaftlichen Uberzeugung nicht ausdrücklich in die « geschützten Kriterien » aufzunehmen, da er der Auffassung war, dass die Opfer von Diskriminierungen aufgrund ihrer gewerkschaftlichen Uberzeugung bereits geschützt waren, einerseits durch die Artikel 3 und 4 des Gesetzes vom 24. Mai 1921 zur Gewährleistung der Vereinigungsfreiheit und andererseits durch Artikel 2bis des kollektiven Arbeitsabkommens Nr. 38 vom 6. Dezember 1983 über die Anwerbung und die Auswahl von Arbeitnehmern sowie die Artikel 2 und 3 des kollektiven Arbeitsabkommens Nr. 95 über die Gleichbehandlung in allen Phasen des Arbeitsverhältnisses, der zu diesem ...[+++]

De wetgever heeft zich integendeel om die discriminaties bekommerd, waarbij hij heeft beslist de grond van de syndicale overtuiging niet uitdrukkelijk op te nemen onder de « beschermde criteria », daar hij van oordeel was dat de slachtoffers van discriminatie op basis van hun syndicale overtuiging reeds beschermd waren door, enerzijds, de artikelen 3 en 4 van de wet van 24 mei 1921 tot waarborging der vrijheid van vereniging en, anderzijds, artikel 2bis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 38 van 6 december 1983 betreffende de werving en selectie van werknemers en de artikelen 2 en 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 95 betreffende de gelijke behandeling gedurende alle fasen van de arbeidsrelatie, die inde ...[+++]


Der Kompromiss, der schließlich im Rahmen der an diesem Wochenende geführten Triloge gefunden wurde, trägt den Stempel dieses Engagements, sei es zum Emissionshandelssystem, zur Aufteilung der Arbeit, zu erneuerbaren Energien oder zur CO2-Abscheidung und -speicherung, wobei es durch die Argumente des Parlaments möglich wurde, das für diese Finanzierung verfügbare Anteilsvolumen auf 300 Millionen Tonnen zu erhöhen.

Het uiteindelijke compromis zoals dit is voortgekomen uit de trialoogvergaderingen van dit weekend draagt duidelijk sporen van deze betrokkenheid, of het nu gaat om het systeem van uitruil van emissierechten, de verdeling van de inspanningen, duurzame energie of het afvangen en de opslag van CO2. Wat dit laatste punt aangaat, hebben de voorstellen van het Europees Parlement het mogelijk gemaakt het binnen deze financiering beschikbare quotum te verhogen tot 300 miljoen ton.


In Erwägung der Tatsache, dass am Samstag und Sonntag 7. und 8. Juni 2008 Veranstaltungen im Rahmen des Wochenendes " Pêche en Fête" stattfinden werden, das durch den " Comité central du Fonds piscicole" auf seiner Versammlung am 14. September 2007 beschlossen wurde;

Overwegende dat er op zaterdag 7 en zondag 8 juni 2008 in het Waalse Gewest een recreatieweekend " Pêche en Fête" wordt gehouden, op beslissing van het " Comité central du Fonds piscicole" getroffen op diens vergadering van 14 september 2007;


Heftig diskutiert wurde im Zusammenhang mit den Themen Optionalität, Händler/Hersteller – hier spielen der Änderungsantrag 32 und die Erklärung von Kommissar Liikanen eine große Rolle –, ob wir uns wieder einmal als Ausschuss für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie dazu bereit erklären können, innerhalb der zweiten Lesung durch einen informellen Trilog einen Abschluss zu finden.

De thema’s optionaliteit en het onderscheid tussen handelaars en producenten (waarbij amendement 32 en de verklaring van commissaris Liikanen een grote rol spelen) lokten een heftige discussie uit over de vraag of we als Commissie industrie, externe handel, onderzoek en energie bij de tweede lezing wel of niet weer moeten instemmen met een informeel tripartiet overleg om tot een oplossing te komen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trilogs am wochenende diskutiert wurde' ->

Date index: 2025-04-09
w