Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sollte
».

Vertaling van "tragen sollte nämlich " (Duits → Nederlands) :

Das Parlament hatte in seiner Entschließung vom 23. März 2006 die Auffassung vertreten, dass der Endbetrag gemäß der Formulierung des Anhangs 1 a widerspiegeln sollte, dass die im Rahmen des 9. EEF unternommenen Anstrengungen beibehalten werden, dass er aber auch der Verpflichtung Rechnung tragen sollte, nämlich die öffentliche Entwicklungshilfe (ODA) bis 2006 auf mindestens 0,39 % des BSP und bis 2010 auf mindestens 0,56 % anzuheben, um 2015 die angestrebten 0,7 % zu erreichen.

In zijn resolutie van 23 maart 2006 meende het parlement dat het uiteindelijke bedrag de instandhouding moest weergeven van de inspanningen waartoe was besloten in het kader van het 9e EOF, overeenkomstig de berekening van bijlage 1 bis, maar ook de verplichting om de ontwikkelingshulp op ten minste 0,39% van het BBP te brengen in 2006 en 0,56 in de periode tot 2010 tot uiteindelijk 0,7% in 2015.


Damit die in Artikel 49 der Grundrechtscharta verankerten Grundsätze nullum crimen sine lege und nulla poena sine lege gewahrt sind, sollte die Verordnung die Mitgliedstaaten verpflichten, dafür Sorge zu tragen, dass genau umschriebene Verstöße – nämlich die ungerechtfertigte Weigerung, die angeforderten Dokumente zur Verfügung zu stellen, die ungerechtfertigte Weigerung, der Ladung Folge zu leisten und sich als Zeuge vernehmen zu ...[+++]

Om ervoor te zorgen dat de beginselen van nullum crimen sine lege en nulla poena sine lege, zoals vastgelegd in artikel 49 van het Handvest van de grondrechten, worden gerespecteerd, dient de verordening lidstaten te verplichten ervoor te zorgen dat er conform de nationale wetgeving passende sancties staan op exact omschreven overtredingen – de ongegronde weigering om de gevraagde documenten te overleggen, de ongegronde weigering om aan een oproeping gevolg te geven en te getuigen, valse getuigenis, en omkoping van getuigen.


Dass der Preis ausschließlich die Summe der Erzeugungskosten sowie die Gewinnspanne enthält, bedeutet nicht zugleich, dass er keinerlei übermäßigen Ausgleich enthält. Nämlich sind viele Kosten, die als Erzeugungskosten verrechnet sind, gewöhnliche Kosten, die jeder Stromerzeuger selbst tragen sollte, im Gegensatz zu den Mehrkosten, die mit der Erbringung von gemeinwirtschaftlichen Dienstleistungen verbunden sind.

Bovendien betekent het feit dat de prijs alleen de kosten van het produceren van elektriciteit plus een winstmarge dekt niet dat deze geen eventuele te hoge compensatie bevat, aangezien veel van de kosten van het produceren van elektriciteit de normale kosten kunnen zijn die door elke elektriciteitsproducent worden afgedekt, in tegenstelling tot de hogere kosten die geassocieerd worden met diensten van algemeen economisch belang.


Das Abkommen sollte den Datenschutzprinzipien Rechnung tragen, die in verschiedenen Dokumenten festgelegt sind, nämlich in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, in der Datenschutzrichtlinie von 1995 und im Rahmenbeschluss von 2008.

Deze overeenkomst zou rekening moeten houden met de beginselen inzake gegevensbescherming, zoals die zijn vastgelegd in diverse documenten: het Handvest van de grondrechten, de gegevensbeschermingsrichtlijn van 1995, het kaderbesluit van 2008.


Artikel 4 Absatz 2 der vorerwähnten Richtlinie 2001/77/EG bestimmt nämlich, dass der etwaige Vorschlag zur Schaffung eines gemeinschaftlichen Rahmens für Regelungen zur Förderung von Strom aus erneuerbaren Energiequellen insbesondere « den Besonderheiten der verschiedenen erneuerbaren Energiequellen und den unterschiedlichen Technologien wie auch den geographischen Unterschieden Rechnung tragen [sollte] ».

Artikel 4, lid 2, van de voormelde richtlijn 2001/77/EG bepaalt immers dat het eventuele voorstel voor een communautaire kaderregeling betreffende steunregelingen ten behoeve van elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen met name « rekening [zou] moeten houden met het karakter van de verschillende hernieuwbare energiebronnen en met de verschillende technieken en de geografische verschillen ».


Die betreffenden Maßnahmen sollen die Grundlage dafür schaffen, dass die für die Senkung der Treibhausgasemissionen und die erneuerbaren Energien gesetzten Ziele erreicht werden können, und die nötigen Impulse für Veränderungen wie auch Sicherheit geben und die Integrität der Umwelt gewährleisten, wobei die erreichten Erfolge zu berücksichtigen sind; die erforderlichen Anstrengungen sollten auf alle verteilt werden und auf Grundsätzen beruhen, die uneingeschränkte Fairness, Transparenz und Solidarität unter den Mitgliedstaaten und allen beitragenden Sektor ...[+++]

de bedoelde maatregelen moeten een basis bieden om te waarborgen dat de vermindering van de broeikasgasemissie en de streefcijfers voor hernieuwbare energie kunnen worden gehaald, waarbij de noodzakelijke stimulans voor zowel verandering als zekerheid wordt geboden en milieu-integriteit wordt gewaarborgd, rekening houdend met hetgeen is bereikt; de vereiste inspanningen moeten worden gedeeld, uitgaande van beginselen die een maximale eerlijkheid, transparantie en solidariteit garanderen tussen alle lidstaten, met inachtneming van de behoefte aan duurzame economische groei overal in de Gemeenschap, en tussen alle bij ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tragen sollte nämlich' ->

Date index: 2022-07-07
w