Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tragen kommt muss » (Allemand → Néerlandais) :

In allen Verfahrensphasen muss eine „Grundrechtskultur“ gefördert werden, die bereits im frühen Stadium der Vorschlagskonzeption in den Kommissionsdienststellen greift und auch während der Folgenabschätzung bis hin zur Kontrolle der Rechtmäßigkeit der endgültigen Fassung des Entwurfs eines Rechtsakts zum Tragen kommt.

In alle fasen van de procedure moet een grondrechtencultuur heersen, van het eerste concept van een voorstel binnen de diensten van de Commissie tot de effectbeoordeling en de wettigheidstoetsing van de definitieve tekst van een ontwerpbesluit.


Bevor die Diversifizierung der Energiequellen zum Tragen kommt, muss unbedingt der europäische Markt liberalisiert werden, damit ein Verbundsystem entsteht, das die einzelnen Länder vor der Erpressung mit Energie schützen kann.

Voordat de diversificatie van energiebronnen en leveranciers van kracht wordt, is het van essentieel belang om de Europese markt te liberaliseren om een onderling verbonden systeem te ontwikkelen dat individuele landen kan beschermen tegen energiechantage.


33. ist der Ansicht, dass es sich bei einem Krankenversicherungssystem um ein solidarisches System handeln muss und dass dieses an die kulturellen, sozialen und politischen Gegebenheiten, in denen es zum Tragen kommt, angepasst werden muss; ist demnach der Ansicht, dass es sich dabei weder um die bloße Umsetzung eines eingeführten Modells noch um das ohne Änderungen übernommene Erbe einer Kolonialvergangenheit handeln darf;

33. is van oordeel dat een zorgverzekeringsstelsel gebaseerd moet zijn op solidariteit en afgestemd moet zijn op de culturele, sociale en politieke context: het mag geen geïmporteerd model zijn dat simpelweg wordt omgezet noch een overblijfsel uit een koloniaal verleden dat ongewijzigd blijft voortbestaan;


33. ist der Ansicht, dass es sich bei einem Krankenversicherungssystem um ein solidarisches System handeln muss und dass dieses an die kulturellen, sozialen und politischen Gegebenheiten, in denen es zum Tragen kommt, angepasst werden muss; ist demnach der Ansicht, dass es sich dabei weder um die bloße Umsetzung eines eingeführten Modells noch um das ohne Änderungen übernommene Erbe einer Kolonialvergangenheit handeln darf;

33. is van oordeel dat een zorgverzekeringsstelsel gebaseerd moet zijn op solidariteit en afgestemd moet zijn op de culturele, sociale en politieke context: het mag geen geïmporteerd model zijn dat simpelweg wordt omgezet noch een overblijfsel uit een koloniaal verleden dat ongewijzigd blijft voortbestaan;


In allen Verfahrensphasen muss eine „Grundrechtskultur“ gefördert werden, die bereits im frühen Stadium der Vorschlagskonzeption in den Kommissionsdienststellen greift und auch während der Folgenabschätzung bis hin zur Kontrolle der Rechtmäßigkeit der endgültigen Fassung des Entwurfs eines Rechtsakts zum Tragen kommt.

In alle fasen van de procedure moet een grondrechtencultuur heersen, van het eerste concept van een voorstel binnen de diensten van de Commissie tot de effectbeoordeling en de wettigheidstoetsing van de definitieve tekst van een ontwerpbesluit.


Das muss verhindert werden, und wir und die Kommission müssen selbstverständlich alles in unserer Macht Stehende tun, damit so etwas nicht wieder geschieht und dass der Fonds für die Anpassung an die Globalisierung zum Tragen kommt, wenn sich Dinge zum Schlechten wenden.

Het is vermijdbaar en wij en de Commissie moeten er dan ook alles aan doen om ervoor te zorgen dat dit niet steeds weer gebeurt. We zullen er ook voor moeten zorgen dat het Europees fonds voor aanpassing aan de globalisering wordt geactiveerd als de ontwikkeling de verkeerde kant opgaat.


Die Umsetzung einer stärkeren Außenpolitik auf EU-Ebene in Bereichen, in denen die Klausel des „wesentlichen nationalen Interesses“ nicht zum Tragen kommt, muss in jedem Fall einer parlamentarischen Kontrolle auf EU-Ebene unterzogen werden.

Een energieker buitenlands beleid op Europees niveau op terreinen die niet voor een beroep op de clausule "nationaal vitaal belang" vatbaar zijn, kan niet losgekoppeld worden van parlementaire controle op EU-niveau.


Somit wird der Fall begrenzt, in dem die Verantwortlichkeit der juristischen Person zum Tragen kommt - ausschliesslich wegen des Eingreifens einer natürlichen Person -, und zweitens wird ein Kriterium festgelegt, nämlich dass der Richter prüfen muss, wer den schwersten Fehler begangen hat» (Parl. Dok., Senat, 1998-1999, Nr. 1-1217/6, S. 46).

Aldus wordt de casus beperkt waarbij de aansprakelijkheid van de rechtspersoon in het gedrang komt - uitsluitend wegens de tussenkomst van een natuurlijk persoon - en ten tweede wordt het criterium bepaald, namelijk dat de rechter moet nagaan wie de zwaarste fout heeft begaan» (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-1217/6, p. 46)


Diesbezüglich sieht Artikel 4 des Gesetzes vom 21. November 1989 - ebenso wie das Gesetz vom 1. Juli 1956 (Artikel 3), das dadurch aufgehoben wird - vor, dass die Pflichtversicherung die Entschädigung der geschädigten Personen jedesmal gewährleisten muss, wenn die Zivilhaftung insbesondere des Eigentümers, des Halters oder des Führers des versicherten Fahrzeugs zum Tragen kommt.

Hieromtrent bepaalt artikel 4 van de wet van 21 november 1989 - evenals de wet van 1 juli 1956 (artikel 3) die erbij wordt opgeheven dat de verplichte verzekering de schadeloosstelling van de benadeelde personen moet waarborgen telkens wanneer de burgerlijke aansprakelijkheid, in het bijzonder, van de eigenaar, van de houder of van de bestuurder van het verzekerde voertuig betrokken is.


Wenn der regionale Ansatz stärker zum Tragen kommt, muss gleichzeitig geprüft werden, ob die Struktur der Beiräte geändert werden sollte, unter anderem was das Kräfteverhältnis zwischen dem Fischereisektor einschließlich der Vertreter der angestellten Fischer und anderen Interessengruppen wie Umwelt- und Verbraucherorganisationen anbelangt.

Als de nadruk sterker op de regio's komt te liggen, dient men zich af te vragen of de structuur van de adviesraden niet moet worden herzien, en wat de balans zal zijn tussen de visserijsector - met name de vertegenwoordigers van de vissers in loondienst - en andere belangengroepen, zoals milieu­organisaties en consumenten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tragen kommt muss' ->

Date index: 2022-03-30
w